Looks like you traduction Russe
6,213 traduction parallèle
Oh, looks like you found the secret to our secret recipe.
Похоже, ты нашёл наш секретный ингредиент.
Looks like you've had quite a day.
Тяжелый выдался денек.
It looks like you are.
По всей видимости, это ты.
Looks like you'll be moving now.
Похоже, вам придется переехать.
- It looks like you were out when it's been made clear you're grounded.
- Это похоже на то, что ты где-то гуляла когда было ясно сказано, что ты под домашним арестом.
Looks like you guys caught a crew we've been trying to get for months.
Похоже, вы, ребята, напали на банду, за которой мы охотимся уже несколько месяцев.
So it looks like you were right.
Похоже, ты была права.
Ooh, this looks like you.
А вот это в твоём стиле!
No, it's not that. It just, it looks like you're pondering something.
Нет, тут скорее... ты выглядишь задумавшимся над чем-то.
Looks like you get to keep your balls.
Не придётся терять яйца.
Looks like you're talking to a fella there, Lev.
Кажется, ты разговариваешь с парнишкой, Лев.
Looks like you're taking a chi.
Ты главное свою Ци не надорви.
Looks like you're gonna miss your court date.
Похоже, ты пропустишь свой визит в суд.
Looks like you had a rough night.
Похоже, у тебя была бурная ночь.
Looks like you're having a good night.
Похоже, у тебя неплохой вечер.
It looks like you unclogged a shower drain with your mouth.
У тебя рот как засоренный слив в ванне.
Looks like you're sleeping with an outlaw tonight.
Похоже, что кто-то сегодня спит в одной постели с настоящим преступником.
Looks like you're staring confidently into my eyes.
Здорово. Кажется, что ты уверенно смотрела в мои глаза.
I mean, it looks like you've taken a bunch.
В смысле, походу тебе частенько прилетало.
Looks like you could use some one-on-one time, darlin'.
Похоже, тебе не помешает общение наедине, дорогой.
Looks like you've got your hands full.
Похоже, работы у вас непочатый край.
Actually, I am a... The way you yield your knife towards me, looks like you can protect yourself.
А я... хотела защититься.
- Looks like you might be, too.
- Хорошо. - Похоже, вы тоже.
Looks like you got a spaceship in your...
Похоже, что у тебя тут космический корабль в...
Well, Magster, it looks like you and I are going to be cellmates.
Ну, Мэгстер, похоже мы с тобой теперь будем сокамерницами.
It looks like you want us to build, some sort of secret passage system.
Похоже, вы хотите, чтобы мы построили эдакую систему потайных ходов.
BELL : Hey. I'm at the scene of a murder, and it looks like you might have some kind of connection to the victim.
Я на месте преступления, и, кажется, вы как-то связаны с жертвой.
Well. Looks like you got your wish.
Кажется, твое желание исполнилось.
Looks like you put on quite a party.
Похоже, вечеринка у вас была та еще.
Looks like you already started the autopsy.
Похоже, ты уже начал вскрытие.
Now you know what 20 minutes into the future looks like.
Теперь вы знаете, как выглядит будущее.
Well, it looks like they're still doing construction on the fourth floor, but I can get you into the second floor.
Вроде бы они ещё ведут работы на четвёртом этаже, но я могу поселить вас на втором.
Looks like we got a hit. You smell something?
Похоже, что-то нашли.
You know, it looks like she had way more fun tonight than I did.
Знаешь, похоже, что она сегодня повеселилась больше чем я.
Looks like someone got to them before you did.
Похоже, кто добрался до них прежде тебя.
We get a flat tire, and... you meet the man who looks like the man who died between your legs.
У нас спустилось колесо и... ты встретила мужчину, в точности похожего на того, который умер у тебя между ног.
Yes, any portrait can tell you what a person looks like, but by manipulating color and light and shadow, I can tell you who a person is.
Да, любой портрет может расскать о том, как выглядит человек, но манипулируя светом и тенью, я могу поведать вам, кто же есть это человек.
Look, I know what this looks like... like they parked the loony bird out back with his kiddy toys, but I'll have you know that these aren't just toys.
Знаю, как это выглядит... Словно чокнутый вылез поиграть со своими детскими игрушками, но это не просто игрушки.
So this is just a demo disk, but it'll give you some idea of what our interface looks like.
Это просто демо-версия, но она даст представление о том, как выглядит наш интерфейс.
You got a kid, some cute chick, and a guy who looks like he's a bar fighter.
С пацаном, милой цыпочкой, и парнем, который выглядит как любитель драк в баре?
So it looks like the guys who attacked you are linked to this drug-dealing network operating up and down I-95.
Похоже на вас напали парни, из наркобанды орудующей по всему шоссе I-95.
You've never had any feeling in your heart now it looks like there isn't much going on below the waist.
Раньше у тебя и в сердце чувств не было но теперь кажется, и в чреслах мало что осталось.
Oh, looks like they got you on a bunch of good drugs before your surgery.
О, выглядит так как будто они хорошенько напичкали тебя наркотиками перед операцией.
You've been here so long, you've forgotten ~.. what the real world looks like.
Ты здесь так долго, что уже забыл, как выглядит реальный мир.
Thanks to you and your Dr Pepper, my teak end table upstairs looks like the Olympic flag.
Спасибо тебе и твоему Доктору Пэпперу, мой тиковый столик наверху выглядит, как олимпийский флаг.
Looks like she's got the drop on you.
Похоже, что это она тебя обставила.
It looks like he used Rohypnol, like you said.
Кажется, он использовал Рогипнол, как ты и говорил.
Looks like someone hasn't learned... you don't argue with bullies.
Похоже, что кто-то не усвоил урок, что с хулиганами спорить нельзя.
Looks like the Simpsons are playing mind games with you, Scotty.
Похоже что Симпсоны играют с тобой, Скотти.
You keep it so, you know, shiny, it just looks like... brand-new.
Ты держишь ее, знаешь, блестяще, она просто выглядит.. совершенно новой.
You gonna come visit him when he looks like a hot dog been left on the grill too long?
Навестишь его, когда он превратиться в пережаренный на гриле хот-дог?
looks like you were right 19
looks like 280
looks like fun 19
looks like rain 22
looks like it 369
looks like blood 19
looks like it's just you and me 28
looks like mr 28
looks like a 44
like you mean it 28
looks like 280
looks like fun 19
looks like rain 22
looks like it 369
looks like blood 19
looks like it's just you and me 28
looks like mr 28
looks like a 44
like you mean it 28
like your brother 20
like your dad 19
like you and me 45
like you told me 16
like you 1448
like you said 759
like yours 81
like your mother 32
like you used to 18
like you do 64
like your dad 19
like you and me 45
like you told me 16
like you 1448
like you said 759
like yours 81
like your mother 32
like you used to 18
like you do 64