English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ M ] / Make a sound

Make a sound traduction Russe

540 traduction parallèle
Don't make a sound. Maybe he'll go away
Не шумите, может, он уйдёт!
Don't make a sound, madam.
- Ни звука, мадам!
Suppose I stand at the piano and don't make a sound.
Если я стану у рояля и не произнесу ни звука.
Don't make a sound!
Не чавкай!
If they put you in the Hole don't yell. Don't make a sound.
Если тебя посадят в яму не рыдай, не издавай ни звука.
Poor kid's been bawling the better part of a day. He can barely make a sound now.
Ребёнок плакал весь день и плачет до сих пор.
You won't make a sound or come back, no matter what you hear!
Тихонько. И не возвращайся, что бы ни услышала.
Don't make a sound!
Ни звука!
If you make a sound, you know what'll happen!
Только пикни и увидишь что будет!
Don't make a sound.
Ни звука.
Don't make a sound.
Тише, ни слова.
You are not to walk, talk, or make a sound of any kind.
Нельзя ходить, говорить, производить любые звуки.
Watch carefully what Charlotte does, and don't make a sound.
Смотрите внимательно, что делает Шарлотта. Только тихо!
the first one to make a sound loses.
первый, кто издаст хоть звук - проигрывает.
Hurry up, don't make a sound.
Быстрей и не шумите.
If you see me signal, dive for cover quickly and don't make a sound, understood?
Если увидите мой сигнал, быстро в укрытие и не издавайте никакого шума, понятно?
But the butterfly didn't make a sound
Но бабочка не издала не звука
Can't even make a sound, huh?
Не может издать ни звука?
Don't make a sound.
Не валяйте дурака.
It'll burn trees and level forests and make a sound heard around the world.
Он выжжет деревья и повалит леса, и произведет звук, который будет слышен во всем мире.
Don't move. Don't make a sound.
Не двигайся.
We never make a sound.
Мы никогда не издаём звуков.
Then I saw one of the girls in the doorway. She ran past on tiptoe and didn't make a sound.
И тогда через дверь я увидел сначала одну девочку - она пробежала мимо беззвучно, как будто на цыпочках.
We have to make a sound that will catch his attention
Нужен громкий звук, чтобы привлечь его внимание.
Make a sound from your throat, you can do it.
Подай голос своим горлом, ты ведь можешь.
- Don't make a sound, you understand?
Никому не звука, понял? - Да, сэр.
Don't make a sound unless I say.
Не говори, пока я не скажу.
I hid behind the mosquito net and didn't dare make a sound.
Я спряталась за москитной сеткой и боялась пошевелиться.
Don't make a sound.
Только не шумите.
Remember, don't make a sound.
И помните : ни звука!
You make it sound like a species of fungus. Oh!
Это звучит как реклама.
You make it sound like a dirty word.
Ты произносишь это как ругательство.
You make us sound like a pair of pickpockets, which is unfair to one of us.
Вы делаете из нас какую-то пару карманников, что несправедливо к одному и нас.
Son, you make "Father" sound just like "son of a she-fox."
Ты обратился ко мне как маленький лисенок. "
Does that make me sound like a madman?
Разве из-за этого можно назвать меня сумасшедшим?
You have to say it in a very sorrowful manner to make it sound believable.
Ты должен говорить это с большим страданием, чтобы тебе поверили.
- You make it sound like a long walk.
- Он проделал длинный путь.
You make it sound like a virtue... as if it were our Christian duty to kill anyone that gets in our way.
Ты так говоришь, как будто главной добродетелью нашим христианским долгом является убивать всякого, кто встанет на пути.
Don't make a sound.
Молчи.
Fit the rhythm of the sound and vision to his brainwaves, it'll make for a much deeper response.
Приведите частоту звуковых и визуальных сигналов в соответствие с его мозговым ритмом. Я думаю, это усилит воздействие.
They're nice, they're soft, and they're furry, and they make a pleasant sound.
Они приятные, мягкие, пушистые и издают приятный звук.
You make it sound like a disease.
Это начинает походить на болезнь.
Don't make it sound like you did us a favour.
Вы говорите так, словно сделали мне одолжение.
Why did that sound make us see this creature as a soldier from Earth?
Почему этот звук заставляет нас видеть этих существ как землян?
I didn't make a yummy sound.
Я не причмокивал.
You make dueling sound like a pastime in the Garden of Eden.
Слушая вас, можно подумать, что дуэли - это лишь детские игры.
You're a detective. If you make it sound like tabloids, you need some sound proof.
Это вы детективы! значит у вас должны быть доказательства!
The Gatherer gave me a cock-and-bull story about machine error and he gave me 1, 000 talmars to make it sound convincing.
Сборщик поведал мне какую-то сомнительную историю о сбое в системе. И дал мне 1000 талмаров, чтобы придать ей убедительности.
You make it sound like a shopping list, ticking off things as you go.
Для тебя это словно сходить в магазин и проставить галочки напротив списка покупок.
You make it sound like a murder mystery.
Ты так говоришь, как-будто хочешь их убить
How can she make a song written by a machine sound so beautiful?
Как она может сделать песню, написанную звуком машины, такой красивой?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]