Maybe not for you traduction Russe
323 traduction parallèle
Maybe not for you.
Может быть, это так для тебя.
Well, maybe not for you.
Может, не для тебя.
Sure there is, maybe not for you
Есть поверь мне, только не для тебя
Maybe for you, but not for me.
Может для тебя, но не для меня.
On the square, if you'd seen that kid down there... I'm not holding for him, maybe he is a dirty pup, but he's scared... and so kind of dumb and worthless.
Если бы ты только видел его там, этого парня, хотя я к нему ничего не испытываю, но он, он словно щенок, он был так напуган, был так тих и забит.
Reckoning by our share of it, maybe you're not getting the right price for the stuff.
– Значит, это ты? – Судя по нашей доле возможно, тебе дают заниженную цену.
Maybe you're not the right man for her, Chickamaw.
Возможно, ты нехорошо с ней поступил, Чикомоу.
All anybody wants is for you to live in the present and not be afraid of the future. Maybe it can happen again if you quit pretending that something that's dead is still alive.
Все что мы хотим для тебя, что бы ты жила сегодняшним днем и не боялась будущего такое может случиться снова если ты перестанешь притворяться и то что умерло сможет ожить
But if you're not around for Joe to bother with maybe he won't bother with Pablo either.
Если Вас не будет, то может Джо не захочет возиться и, возможно, оставит Пабло в покое.
Maybe you would keep coming back but that's not for me.
Возможно, ты продолжил бы возвращаться... Но это не для меня!
Maybe it is not bad for you to repair with poverty, it brings backyour beginings.
С другой стороны, вернет к самому началу.
Maybe you're a match for Ryker, maybe not, but you're no match for Wilson.
Может быть ты справишься с Райкером, может нет. Но ты точно не справишься с Уилсоном.
Maybe so for you, but not for me.
но не для меня. Понимаете, я уже больше не пишу.
Well, maybe not from there to here, but from here to there for sure. And then one talks to the other and asks " Why don't you take me seriously?
Ну, может не оттуда сюда, а отсюда туда и один спрашивает у другого "Почему ты не воспринимаешь меня всерьёз"?
- Maybe for you, but not for me.
- Возможно для вас, но не для меня.
Maybe you're not the right doctor for me
Наверное, ты не тот врач, что мне нужен.
Hey, maybe she's trying for her "staying out all night and not telling Mommy" merit badge. Not that I'm concerned, mind you.
Мистер Грант, мы оба знаем, что нужно сейчас сделать.
I'm not budgin'for at least an hour. Maybe the police will pull you in by then.
Я с места не сдвинусь, по меньшей мере, час.
With luck, maybe I could get you a small monthly income to get you by.. ... but not the money you're asking for.
Я мог бы выхлопотать для вас небольшое месячное пособие, но не столько, сколько вы хотите.
- Not for us, maybe for you.
Нам - нет, но он может ответить вам, полковник.
- Maybe that's not for you to say!
- Это тебе только так кажется!
Since you're not doing anything, maybe you could look for those keys.
Не знаешь, чем заняться - можешь поискать ключи.
I mean, you don't have time to see our best friends for dinner, maybe you're not gonna have time for us.
Ты издеваешься. Ёу, кто-нибудь, уберите отсюда эту чувиху, пока она не украла и мои песни!
As I got off the bus, the thought crossed my mind... you know, just for a second, about not taking a cab at all. But, you know, like maybe walking, or bumming'a ride or something like that.
когда я сошел с автобуса, я подумал, всего на секунду, что не нужно ехать на такси, а лучше пойти пешком или автостопом поехать.
Maybe you're a screwed-up sorority chick getting back at her daddy... for not buying her that pony when she turned sweet-sixteen.
Может, ты испорченная цыпочка, и мстишь своему папочке за то, что ей не купили пони, когда ей стукнуло 16.
If you wanna just keep doing the same old thing then maybe this idea is not for you.
Если вы хотите продолжать делать одно и то же тогда может эта идея не для вас.
And do you think not being married to me might maybe be something you could consider doing for the rest of your life?
И ты не думаешь, что... не выйдя за меня,... это может быть чем-то таким, что ты решила до конца своих дней? Ну, как?
lmpossible for us maybe, but not for you.
Для нас - быть может, но не для вас.
And if you'll think about our little problem along them lines... and you'll forgive me for sayin'it... maybe he did not deserve to be fired.
И если вы подумаете об этой проблеме именно так... может вы поймете, что он не заслуживал увольнения.
I mean, don't you ever think that maybe it's not natural... for two people to be together their entire lives?
То есть, разве ты никогда не думала, что может для двоих людей неестественно быть вместе всю жизнь?
And, um... anxious for her opinion of you and, uh... maybe a little bit worried that I'm not quite clever enough for you, and that you might want a girlfriend who's more than just a secretary.
уммм... что бы она сказала о тебе эээ... и что ты захочешь подружку поинтереснее секретарши.
Maybe for the first time it occurs to you not just to get the tape... but that it's possible to eliminate him.
Наверное, там Вы подумали не только о том, чтобы отнять кассету. Но и чтобы убить его.
If you don't mind, maybe we could not talk about it for a while.
Может не будем пока это обсуждать, если ты не против.
A viable diversion from what might have been... a genuine, meaningful, maybe even more so... threatening connection between you two. I'm not gonna pretend I wasn't up for it, too.
От уникальных, значительных, может быть, даже опасных отношений.
"You know maybe not forever, but for now!"
Может, не всегда, но, по крайней мере, сейчас.
The queen's wardrobe, maybe, but not enough for you to barter with... not in the amount you're talking about.
Может быть, гардероб королевы. Но ничего пригодного для обмена... на ту сумму, о которой вы говорите.
I mean, that happens. Maybe... you're not so hot for me anymore. Maybe you want another woman.
Это же обычное дело, может быть... я перестала тебя заводить, и ты захотел другую женщину.
You think maybe I'm not cut out for the domestic life.
Ты думаешь, что может я не скроен для семейной жизни.
OK, fine, I admit it! Maybe I didn't do the best thing, but I was in a panic, now you're not gonna condemn me for that.
Ну ладно, ладно, возможно, я был тогда не на высоте, но я испугался, за это же нельзя осуждать.
Maybe not, but I can order you held for psychiatric observation.
Может, и нет, но я могу приказать направить тебя на психиатрическое обследование.
I'm not doing this for my ego, and if you could look past yours, maybe you'd see that!
Я делаю это не для своего эго, и если вы откроете глаза пошире, то, может, увидите это!
Maybe not, but I can slow them down for you.
Может быть, нет, но я могу их задержать.
I know it's not easy for you, and I've had a few ideas on how to find you a job, so maybe I could drop by later?
Знаю, тебе непросто, я придумал, как найти тебе работу. можно заехать к тебе?
Maybe if you laid off her for two seconds she might not be so nervous.
Эй, вы знаете, возможно если бы вы отстали от неё хоть на 2 секунды, то она бы так не нервничала.
I was wondering if you could float me 20K at two points... but maybe now is not a good time for you.
'отел спросить : не подкинешь мне 20 кусков под 2 процента... или тебе сейчас, наверное, самому несладко?
Well, it's too late for you, but maybe it's not too late for your kids.
Что ж, для вас все слишком поздно, но не поздно для ваших детей.
You'd be a corpse already if not for the fact... I heard you're an exceptionally good earner. Maybe I heard wrong.
Ты бы уже покойником был, парень, если бы не то, что ты здорово зарабатывать умеешь, как я слышал.
Now maybe it's not the right time for you, that's all.
Может, сейчас неподходящее время для этого, вот и всё.
Maybe he should have told you that property's not for sale.
- Тогда, наверное, он вам сказал, что это здание не продается.
I mean, if it's not the time for you, then maybe it's not the time for me either.
Т.е. если для тебя не время, тогда может и для меня тоже не время.
You know what, Fez? Maybe right now is not a great time... for you to be complimenting'my ass.
Знаешь, Фез, сейчас, может, не лучшее время делать комплименты моей попке.
maybe not tomorrow 22
maybe not today 46
maybe not 1436
maybe not yet 20
maybe nothing 45
maybe not now 37
maybe not to you 16
not for you 342
for you 2938
for your information 371
maybe not today 46
maybe not 1436
maybe not yet 20
maybe nothing 45
maybe not now 37
maybe not to you 16
not for you 342
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your help 20
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your help 20