Not for you traduction Russe
21,159 traduction parallèle
Not for you.
Не тебе.
Not for you, for him.
Не для вас, для него.
Although, not for you, - considering the state I'm in.
Хотя, не для вас, учитывая, в каком я виде.
Him going back is not the right move for you.
Тебе не нужно, чтобы он возвращался обратно.
It's really easy for a woman to catch a rep on this job, whether or not you deserve it.
Для женщины очень легко заработать репутацию на этой работе, заслуживаешь ты это или нет.
If you were concerned for Maya, why not go to the police?
Если ты беспокоился о Майе, почему не обратился в полицию?
You're not gonna have it for long.
Долго она не продлится.
You didn't fool me, not for one minute.
Меня ты не обдурила, ни на минуту.
But word to the wise, if you do fine him, you... you may not like what he uses for money.
Но позволь дам совет, если привлечёшь его... Тебе может не понравиться то, чем он будет платить.
Yeah, well, I'm not doing this for you, Sid.
- Я здесь не ради тебя, Сид.
Not this "too cool for school" version you've got going on now, but... the real you.
Не о нынешней твоей версии типа "я слишком крут для школы", а... о настоящем тебе.
I really hate to do this... but you're not quite ready for what's coming.
Я очень не хочу этого делать, но ты не совсем готова к тому что тут будет.
Senator, I promise you that I am the man for the job, because I'm not just a man.
Сенатор, я обещаю вам, что я человек для этой работы, потому что я не просто человек.
Hey, the good news is, you're definitely not responsible for the seismic activity in the area.
Эй, хорошие новости - ты точно не в ответе за сейсмическую активность в районе.
You are the leader of the Mara Tres New York branch, and you are a man who does not mess around, so if I'm standing here face-to-face with you, and I'm alive, then... you have something in mind for me other than a shallow grave.
Вы лидер филиала Мары Трес в Нью-Йорке, и с вами лучше не связываться, раз я стою тут перед вами лицом к лицу и ещё живой, значит, у вас на уме что-то другое, нежели неглубокая могила.
So, not many places in Asia where you can be cut off completely from the outside world and still go shopping - for museum-worthy art.
В Азии не так много мест, где можно быть полностью отрезанным от внешнего мира, но иметь возможность приобрести предметы искусства.
You're not gonna let little things like the health of the planet and food security for millions of people get in the way of all that money.
Вы не позволите таким мелочам, как здоровье планеты или продовольственная безопасность встать на пути ваших интересов.
Okay, just for the record, you designed toilets and not skyscrapers.
Хорошо, но нужно заметить, что ты проектировал туалеты, а не небоскребы.
But I can't say that I would have in time to save you. Not for certain.
Но я не могу утверждать, что успел бы спасти тебя.
Why not simply torture you for the information?
Почему просто не поймать и пытать, пока вы все не расскажете?
I wanted to say, I know you're not the only one to blame for all of this.
Я хотел сказать, я знаю, что вы не единственный, кто виноват во всём этом.
Are you not cheering for Toronto?
Вы не болеете за Торонто?
And you'll be held responsible for not one murder but three.
И вы понесёте ответственность не за одно убийство, но за три.
Not sure there's a need here for what you do.
Не уверен, что здесь найдется применение тому, чем вы занимаетесь.
I'll not be responsible for you.
Я не буду нести ответственность за тебя.
Well, without the victim's testimony, you can't blame the riding DA for not wanting to prosecute.
Ты не можешь винить прокурора, что он не хочет выдвигать обвинение без показаний жертвы.
Uh, not off-hand, but I could find out for you, Sy.
Нет, но для тебя узнаю, Сай.
You know, in a perfect world, uh, which this is not, cops would get paid a hell of a lot more for what they do and the risks they take.
Ну конечно, в идеальном мире, коим этот не является, копам бы платили намного больше того, что они получают за свою работу и за риски, которым подвергаются.
Normally, that would look bad for you, but you've been an open book with the Nassau County PD, so we have to ask... were you told not to say anything?
Вообще-то, этот факт бросил бы тень на вас, но вы всё рассказываете полиции округа Нассау, так что вынуждены спросить. Вам приказали молчать?
If you're asking me whether I'm gonna bilk Tommy for money, I'm not.
Если вы спрашиваете меня, собираюсь ли я лгать Томми о деньгах, то - нет.
So, we're not just taking down a piece of shit here. We're fighting for someone's life. So you wait for me.
Что мы не просто наказываем подонка, а спасаем чью-то жизнь.
If you're going out with a boy for the first time ever, but it's not that big a deal.
Ты впервые встречаешься с мальчиком, и это для тебя несерьезно.
I know it's not easy for you to be nice to me.
Знаю, тебе не просто быть милой со мной.
So what works for you might not work for him.
То, что твоё, может не подойти ему.
For not creating an environment where you felt like you could talk about this with me.
Что не создала среду, в которой ты бы чувствовала, что тебе нужно поговорить со мной об этом.
Well, you didn't show up for work, and that's not like you, - so I got worried.
Ну, ты не пришла на работу, и это не похоже на тебя, я волнуюсь.
I'm also thankful for you, Kara, um... Because not only are you understanding, but you're also gracious.
Я тоже очень благодарен тебе, Кара, потому что ты не только понимающая, но ещё и очень добрая.
I know your mom has been gone for 20 years, and I'm not gonna tell you how to grieve.
Послушай, знаю, твоя мама умерла 20 лет назад, и я не стану говорить, как тебе горевать.
What I don't understand is this law that allows you to stumble around looking for explanations, when, clearly, she's not getting better.
Я не понимаю, что за закон позволяет вам спотыкаться в поисках оправданий, в то время как ей, совершенно очевидно, не становится лучше.
You sure we're not laundering money for the Mob here?
Ты уверен, что мы не отмываем деньги для мафии?
I mean, you and me both, we would do anything to save your mother, but it's not worth jack if you go down for it.
М : Ты и я сделаем что угодно, чтобы спасти твою маму, но это не сработает, если ты погибнешь.
You deserve your moment of triumph, but you also deserve not to be Buzzkill Channing for the rest of your life.
Ты заслуживаешь момент триумфа, но ты не заслужила быть Кайфоломщицей Ченнинг до конца своей жизни.
You're not gonna like this, but I think it may be time for you got a third shirt.
Тебе это не понравится, но мне кажется, что пришло время тебе купить третью рубашку.
You're not gonna like this. I think it's time for you to get a second friend.
Тебе это не понравится, но мне кажется, что пришло время тебе завести второго друга.
You know he and Alex made many mistakes along the way to saving the day, including not turning to the authorities for help.
Ты знаешь, что он и Алекс совершили много ошибок пытаясь спасти ситуацию, включая то, что не обратились за помощью к властям.
I'm not the guy you're looking for.
Я не тот, кто тебе нужен.
I'm not sure you can legally make me your butler for life, but I did sign the contract.
Вряд ли ты легально сможешь сделать меня своим пожизненным дворецким, но контракт я подписал.
This might be what's left of my nails talking, but Sophie, if you're not decked out with your boobs half showing, are you really setting the right example for Barbara?
Может это все влияние моих ногтей, но, Софи, если ты не разодета, как обычно, и у тебя не видно груди, разве этот тот пример, который ты хочешь подать Барбаре?
You did not vacuum your bed for nothing.
Ты не зря пропылесосила свою кровать.
You're not gonna want to be in public for this.
Ты не захочешь, чтобы его увидели в людном месте.
Like it or not, that baby, he's mine and I'm coming for him. Abby : You stay away from Noah!
Нравиться тебе или нет, этот ребенок, мой, и я приду за ним.
not for sale 39
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17
not for now 20
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17
not for now 20