Maybe you should go traduction Russe
584 traduction parallèle
Maybe you should go to Paris.
Может, вам тоже уехать в Париж, Лайнус?
Maybe you should go home, Mr. Molner.
Может быть, пойдете домой, мистер Молнер?
Maybe you should go away?
Может тебе поехать?
Maybe you should go back to the motel.
Может, лучше вернёшься в отель?
Maybe you should go back... Pretty boy like you.
Может, лучше ты сам домой пойдешь,... мальчик-институтка?
Maybe you should go out on some ops yourself.
Может, вам самому надо бы выехать на боевое задание.
Maybe you should go down to the riverbank, Ann... and look into the water.
Может, вам стоит подойти к берегу реки и посмотреть в воду.
Maybe you should go check again.
По-моему, стоит еще раз проверить.
Maybe you should go out to the garage and see.
- Да ну? Сходи в гараж, посмотри.
- I think maybe you should go.
Может быть вам все-таки уйти?
Then maybe you should go to Yagyu first.
Тогда, наверное, надо идти к Ягю.
- I'd be proud of that. - Maybe you should go.
А что, я бы этим гордился.
Miles... maybe you should go with her.
Майлз... тебе нужно поехать с ней.
Maybe you should go home.
Может быть, вам лучше вернуться домой.
- Maybe you should go do that.
- Может, тебе так и поступить? - Что?
Maybe you should go get...
Может тебе стоит пойти...
Maybe you should go for a walk.
Может, тебе лучше пойти пройтись.
If you're so miserable, maybe you should go back to the jungle.
— лушай, √ юнтер, если ты так несчастен, может, тебе нужно вернутьс € в джунгли.
Well, maybe you should go back.
Возможно, тебе нужно пойти назад.
If you're so miserable, maybe you should go back to the jungle.
Слушай, Гюнтер, если ты так несчастен, может, тебе нужно вернуться в джунгли.
Uh, maybe you should go back and get help.
Позови ещё кого-нибудь! Нет!
Well, I think maybe you should go.
Ну, я думаю, может, тебе все же надо сходить.
Maybe you should go undercover, hon?
Тогда может тебе замаскироваться и тоже туда отправиться?
If you're gonna start being a tattletale and trying to get me into trouble, then maybe you should go to a different high school.
Слушай, если ты собираешься доносить на меня и втягивать в неприятности, может, тебе следует перейти в другую школу?
You can't take it, maybe you should go back to your division.
А если не в коня корм, то лучше вернись в своё подразделение.
Maybe you should go to the infirmary.
Может, вам стоит обратиться в лазарет.
- Maybe you should go see the nurse.
- Может стоит сходить к медсестре.
Then maybe you should go to the cargo bay and grab another one.
Тогда, возможно, тебе стоит пойти в грузовой отсек и принести еще одну.
Maybe you should go after her? She's a model, she's probably got guys fallen all over her guys with big portfolios. Girl like that.
Ты бы ее поискал.
Well, maybe that's the right thing to do. Maybe you should go.
Может, это и правильное решение.
You know, maybe he should do something to raise his spirit like go dancing or go to the movies or something like that.
Знаете, ему, наверно, надо как-то поднять себе настроение сходить на танцы, или в кино, или что-нибудь в этом роде.
Or maybe you think I should've let those cracker bastards... go right ahead and castrate me?
По-твоему, я должен был позволить этим уродам... меня кастрировать?
Maybe you should just go back to New York or Detroit or Baltimore.
Может быть, тебе стоит просто вернуться в Нью-Йорк, Детройт или Балтимор?
Maybe you don't want my help, but I think for now you should go to the hospital and see a doctor.
Может, тебе и не нужна была моя помощь, но сейчас всё-таки стоит пойти в больницу ко врачу.
Maybe I should just go any time I get the urge, like you, wherever I am.
Может быть мне стоит облегчаться сразу, как только приспичило, как ты?
Beverly maybe you should consider letting her go ahead with this genetronic procedure.
Беверли... возможно, Вы должны подумать над тем, чтобы позволить ей провести генотронное лечение.
- You know, maybe we should just forget everything and go home.
Знаешь, может, забудем обо всём и вернёмся домой?
- Maybe you should just go call an ambulance.
- вызовите "— корую помощь". - ƒа, конечно.
You know, maybe you should just go without me.
Знаете, я думаю, Вы должны идти без меня.
Maybe you think we should go be to camp, huh?
Наверное ты думаешь, что лучше бы вернуться в лагерь, да?
Maybe we should go to a hospital and get you a head check.
Может быть поедем в больницу, пусть тебе проверят голову?
Maybe you should let that go.
Может тебе следует забыть про это.
You know, maybe I should go to the powder room before we go.
Знаешь, я, пожалуй, забегу в уборную на дорожку.
Maybe I should go before I cause more trouble for you.
Может быть, я должна уйти прежде, чем создам тебе ещё больше проблем.
You know Jane, you're a little spun out these days. Maybe you should just let me go to the meeting.
Шерил, буду признательна, если ты оставишь своё мнение при себе.
Maybe you should stop thinking and just let go.
Может тебе пора прекратить думать и перестать хвататься за вещи.
Okay, maybe you should get dressed and go to Buckland's.
Так, тебе лучше одеться и поехать в Баклэнд.
You know, Dad, maybe we should go fetch our new friends some, uh, drinks.
Папа, может нам сходить и принести нашим новым друзьям что-нибудь выпить?
Maybe you should get on that plane and go to Paris.
Может быть, тебе лучше сесть на этот самолет.
Maybe you should go down to Boy Bar and try and get a little affirmative action.
Разве ты не расстроен этим?
Maybe you should just go.
Может быть тебе лучше уйти.
maybe you should go home 18
maybe you should be 18
maybe you are 55
maybe you 78
maybe you should 207
maybe you can't 19
maybe you're right 670
maybe you don't 49
maybe you can 86
maybe you shouldn't 29
maybe you should be 18
maybe you are 55
maybe you 78
maybe you should 207
maybe you can't 19
maybe you're right 670
maybe you don't 49
maybe you can 86
maybe you shouldn't 29