English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ M ] / Mind control

Mind control traduction Russe

364 traduction parallèle
Six hundred years later, another possessed of a bladeless sword freed Galaxy 13 from a tyrant by the name of Nexus, who attempted to enslave the entire population with electronic mind control.
Шесть столетий спустя другой обладатель меча без клинка освободил 13 галактику от тирана по имени Нексус, который пытался поработить всё её население при помощи электронного разума.
Same with religion. Religion is nothing but mind control.
Религия тоже ничто иное как манипулирование сознанием...
"Psychotic" is when you believe the doorman was sent from Planet X to put mind control devices in your teeth.
"Психотик" - это когда ты веришь, что швейцар послан с Планеты Икс, чтобы поставить тебе в зубы устройство контроля сознания.
Your insidious mind control powers.
Вашу коварную силу управления мозгом.
I was, uh... interested in how the CIA, when conducting their MKUltra mind control experiments back in the'50s, had no idea how hypnosis worked. Hmm. Or what it was.
Я интересовался тем, что ЦРУ при изучении мыслительной деятельности человека в 50-ых плохо понимали как работает гипноз или что это вообще такое.
It was mind control.
Контроль над мозгом.
We wake them for brief periods, but they're still under the influence of mind control devices.
Мы пробуждаем их на короткое время, но они все еще под влиянием устройств, контролирующих сознание.
I've destroyed Dr. Chaotica's mind control machine and I'm on my way back to the spaceship.
Я уничтожил машину доктора Хаотика, подчиняющую разум, и я возвращаюсь на космический корабль.
Mind control, astral projection, throwing charms.
Управление сознанием, проекция, надувающие чары.
Apparently, he's being manipulated by some form of mind control.
Очевидно, он воздействовал какой-то формой контроля над разумом.
He was thrown out for experimenting with mind control.
Его выгнали за эксперименты с контролем над разумом.
He was developing some kind of mind control technique.
Он разрабатывал какую-то технику контроля над разумом.
I have been trained to resist mind control.
Я обучен сопротивляться контролю над разумом.
- The victim of Goa'uld mind control.
Жертвой Гоаулдской технологии контроля разума.
I was a victim of mind control.
Я был жертвой контроля над разумом.
The Goa'uld have used mind control before.
Гоаулды и раньше использовали контроль разума.
Your own report suggests some sort of mind control.
В одном из ваших отчётов говорится о некотором виде контроля разума.
I'm looking for mind control that could affect everyone across the board.
Я ищу что-то насчет способа контроля мозга, воздействующего на на расстоянии.
I used to be obsessed with mind control, read everything I could get my hands on.
Раньше я интересовался контролем мозга, прочитал все, что у меня было об этом.
MM-HMM. SO RAGE HAS TO USE HIS POWER OF MIND CONTROL TO EXPOSE RAZORBACK'S VILLAINY
Так что Гневу приходится применить его силу контроля над разумом, чтобы разоблачить злодейство Острого Хребта и заставить всех одуматься.
As if my mind was outside of my body and couldn't control what I did or said.
Я говорила то, что никогда не думала. Как будто мой разум был отделен оттела, и я не могла контролировать свои слова и поступки.
Body control by a strong mind.
Разум полицейского должен контролировать тело.
How far can they control my mind?
Насколько они могут контролировать мой разум?
One of the others is the man whose mind we could not control.
Здесь же один из людей, чей мозг мы не в состоянии контролировать.
I prefer Control poisoning my lungs, to their trying to poison my mind.
Я предпочитаю Контроль, отравляющий мои легкие, чем мой ум.
- Never mind. Do we have control of the ship?
Управление кораблем у нас?
Control the body! Despise and dominate it with your mind! Hogwash!
Контроль тела, презрение к нему и господство над ним ума - вздор!
If this was on your wrist, you'd have lost control over your mind by now.
Если бы он был на вашем запястье, вы бы потеряли контроль над своим разумом.
They wanna control everybody's mind.
Они хотят контролировать мозги каждого.
He must have used some kind of mind-control device. He forced me to follow him to his room.
А потом с помощью какого-то прибора или луча он заставил меня пойти в его номер.
Porky couldn't help himself, he got a hard-on, he got horny, he lost control, he went out of his mind.
У него встал! Он перевозбудился и потерял над собой контроль! Он перестал соображать что он делает!
Religion is just trying to control your mind, control your thoughts, so they're going to tell you some things you shouldn't say because they're sins.
Просто когда религия пытается контролировать людей они внедряют идею о том что нельзя говорить определённые вещи, потому что это ГРЕХ!
Control, did you, I wonder, want to talk to me as well, or was it just seeing me that was on your mind?
Контрол, возможно, вы хотели также поговорить со мной? Или все-таки только увидеть меня?
Well, that's just as well, Control, because the cup of coffee I had in mind was going to be quite small.
Тем лучше, Контрол, ведь кофейная чашечка ужасно маленькая.
In the world of animation, the true ruler of the work who can control not only a character's life and death but also its entire existence, including how its innermost mind works is none other than the sound director.
В мире анимации истинный правитель тот, в чьей власти не только жизнь и смерть героя, но и все его существо, включая глубины сознания, и это - звукорежиссер.
His groundbreaking sequel, How To Control Your Own Mind... taught you how to think.
¬ результате вы научитесь контролировать свои мысли и научитесь думать.
- I found out how to control my mind- - - Great speech.
- я узнала, как контролировать свои мысли. - ќтлична € речь. - — пасибо.
His mind was contaminated by the image, and it resulted in a loss of control.
Его ум был загрязнен образом, и в результате он потерял контроль.
And it blocks out the government's mind - Control rays.
из алюминиевой фольги получается милая шапочка, и она блокирует правительственные лучи, контролирующие разум.
The mind recoils in horror... unable to communicate with the spinal column... which is interesting because you can actually watch yourself behaving in this terrible way... but you can't control it.
Мозг в ужасе отступает... в невозможности общаться с позвоночником... что довольно интересно, потому что на самом деле, ты понимаешь, что ведешь себя жутко... но управлять этим не можешь.
And keep in mind that we still do not have all the knowledge to control the energy expansion completely
Мы пока не в состоянии надежно управлять энергией излучения.
The mind-control device is nearing completion!
Пси доминатор практически готов!
Return my mind-control device or be destroyed.
Верни пси доминатор или будешь уничтожена.
Never mind the forecast'cause the sky has lost control
Не обращай внимания на прогноз, Потому что небеса потеряли контроль
If we can disrupt the queen's control of the hive mind, it'll give us a chance to organize, build up a fighting force.
Если мы сможем нарушить управление королевой разумом роя, это даст нам шанс организоваться, дать настоящий бой.
- The ClA mind-control project in the'50s?
Эксперимент ЦРУ по контролю над разумом, начавшийся в пятидесятые.
This is a series about how Sigmund Freud's ideas about the unconscious mind have been used by those in power to control the masses in an age of democracy.
Это сериал о том, как идеи Зигмунда Фрейда о подсознательном были использованы стоящими у власти для управления массами в век демократии.
My head has its own mind, it's out of my control In that case
Я потерял голову, не могу себя контролировать что ж
I can't speculate on Colonel O'Neill's state of mind, but while a mature symbiote can take control of the host when it wants to, it doesn't work both ways.
Генерал, я не могу размышлять над состоянием разума Полковника О'Нилла, но в то время как зрелый симбионт может взять под свой контроль носителя, когда он хочет, это не работает в обе стороны.
Not so long ago... I was captured in battle, and Apophis took control of my mind.
Не так давно... я был захвачен в битве и Апофис завладел моим разумом.
It's funny, you know, all this time... in my mind I knew I was outta control with the clothes and everything.
Забавно, всё это время глубоко внутри я знала, что меня занесло, с одеждой и всё прочее...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]