Mind you traduction Russe
31,110 traduction parallèle
That might be a good time for you to learn how to mind your own business.
Для тебя это будет отличной возможностью вспомнить, как не лезть не в свое дело.
Are you out of your mind?
Ты не в себе?
You will be exposing your mind to who ever hacked her. You'll be wide open.
Ты рискуешь открыть свой разум тому, кто взломал её.
And in my mind, you guys could walk away nicely.
Можете тихо исчезнуть.
Sorry, do you mind?
Простите, позволите?
Do you mind if I say something else?
Можно я скажу ещё кое-что?
Thank you. We'll keep that in mind.
Будем иметь в виду.
You sure Stephanie won't mind? It's cool?
А Стефани не будет против?
It is your mind that is speaking to you, Jakob, nothing else.
Это твой разум говорит с тобой всего-то.
You mind if I sit here?
Скажите, тут можно сесть?
You're totally out of your mind, man.
Ты совсем спятил.
Then you wouldn't mind if I cut his ears off?
- Тогда можно я отрежу ему уши? - Это не мои уши.
- Are you out of your mind, Vail?
- Вейл, ты что, спятил?
Excuse me, do you mind not calling me that?
Простите, вы не могли бы перестать так называть меня?
You can lie, I do not mind.
Можете солгать. Я не против.
Do you mind?
Эй. Ты не против?
Do you mind washing my dirty clothes?
Вы не против постирать мое грязное белье?
Do you mind?
Вы не против?
Mind and mention the diminished responsibility, you fucking dumb Cunt!
Не зaбудь упомянуть oгpaниченную дееcпоcoбноcть, ты, тупaя гpебaнaя cкoтинa!
Never you mind about that.
Не обращай на это внимания.
Oh, and do you mind spreading this one around a little bit?
О, и это... можете остатки подобрать?
Well, I'm still being slow over here, so if you wouldn't mind...
Ну, я все еще не понимаю, так что если ты не возражаешь...
Would you mind cutting to the chase?
Может перейдем сразу к делу?
You've lost your mind.
Да вы спятили.
I know you'd change your mind if you did.
Я знаю, что тогда ты передумаешь.
So if you don't mind, I'm going to apply some context to your deductions.
Так что если ты не против, я придам твоей дедукции немного контекста.
I said, "Aleta, I love you, girl... but you're losing your mind!"
Я сказал : "Алита, я люблю тебя, крошка, но ты сходишь с ума!"
If you don't mind, Dr. Johnny's a bit thirsty.
Если вас не затруднит, доктор Джонни хочет попить.
What else do you have on your mind?
Что еще у тебя на уме?
Yes, ma'am, if you don't mind.
Да, мэм, если не возражаете.
You mind if I pull over a sec?
Не возражаете, если я приторможу?
Do you mind if I give you a kiss?
Можно я тебя поцелую?
Now, if you don't mind, our son's home alone waiting for his supper, and in case you think we're neglecting him, he's being watched by our neighbor as a favor, and we'd like to go.
А теперь, если вы не против, наш сын дома один, ждет свой ужин. И если вы думаете, что мы не следим за сыном, то за ним приглядывает наша соседка, и вообще, мы бы хотели уйти.
Rather than return directly to Philadelphia, would you mind if we made a short trip to Buckhorn, South Dakota?
Вместо того, чтобы сразу вернуться в Филадельфию, не против, если мы ненадолго заглянем в Бакхорн, Южная Дакота?
Sir, if you don't mind my saying, I'm a little concerned.
Сэр, извините, но я обеспокоен.
I don't want to be involved in whatever solution you have in mind.
Но, послушай, я не хочу быть вовлечён в то, что ты придумаешь.
You mind if we go inside?
Не против, если мы зайдём?
Why did you change your mind?
Почему ты передумал?
Um, do you mind?
Ты не против?
I don't know what's going on here, but I do know that we have a problem, and I need you in your right mind to help me figure out how to correct it.
Я не знаю, что происходит, но знаю, что у нас есть проблема, и ты мне нужен в здравом уме, чтобы помочь справиться с ней.
Why, Mr. Rand, I have a mind to report you to HR.
Мистер Рэнд, я должна буду сообщить об этом в управление персоналом.
Ward... you mind joining us for a second?
Уорд, ты не против на секунду присоединиться к нам?
Did you have a number in mind?
У тебя есть конкретная цифра?
Why don't you do something to take your mind off of it?
Может, делай что-нибудь, что тебя отвлечёт?
Is that what your father had in mind for you when he was raising you to be Danny Rand?
Разве таким тебя видел твой отец, когда он растил тебя как Дэнни Рэнда?
- You out of your mind?
- Ты с ума сошёл?
Would you mind excusing us?
Простишь нас?
You think you're so clever... with these little mind games.
Думаете, что Вы такая умная... со своими играми разума.
Mind if I tell you something?
Можно я кое-что скажу?
Are you gonna talk to me about whatever's on your mind?
Ты собираешься рассказать мне о том, что у тебя на уме?
Do you mind?
Ты не против?
mind your head 41
mind your own business 391
mind your manners 33
mind yourself 33
mind your business 83
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
mind your own business 391
mind your manners 33
mind yourself 33
mind your business 83
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
yourself 387
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
your hat 64
yourself 387
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you don't want to talk to me 24
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you don't want to talk to me 24