English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ M ] / My uncle

My uncle traduction Russe

3,378 traduction parallèle
Suddenly I understood it was Mussa, my uncle.
Не сразу я поняла, что это был мой дядя Муса.
Repeating the name of his daughter, my uncle threw himself on the ruins.
Повторяя имя своей дочери, мой дядя упал на руины.
My uncle wanted to stay to bury his daughter.
Мой дядя хотел остаться. Похоронить свою дочь.
Mr. Shelby and my uncle, they were close.
М-р Шелби дружил с моим дядей.
It's my uncle's place.
Это дом моего дяди.
Look, my Uncle Bart.
Посмотрите, это мой дядя Барт.
My uncle hid her for me.
Мой дядя спрятал ее для меня.
My uncle, he works at the People's Registry.
Мой дядя работает в отделе регистрации.
My uncle's back.
Мой дядя вернулся.
My uncle is very nice.
Дядя очень хороший.
- Little Markeese and also my Uncle Joseph.
- Малыша Маркизи и ещё моего дядю Джозефа.
I helped her kill my uncle.
.Я помогаю получил داییم убить... جورج
Well, there was some shit with my uncle, but that was...
Ну, на меня наседал дядя, но то было...
Ryle, this is my uncle Jeremy.
Раил, это мой дядя Джереми.
It was a gift from my uncle.
- Это был подарок от моего дяди.
And my dad was a cop, and my uncle was a cop.
А мой отец был полицейским, и мой дядя был полицейским.
Oh, no, I'm looking for my Uncle Frank.
Я ищу своего дядю Фрэнка
Then how about I tell my Uncle Frank you just said that to me.
А если я пожалуюсь дяде Фрэнку на вас?
My uncle was filth.
Мой дядя был в грязи.
My uncle sells meat.
Мой дядя продаёт мясо.
Ser Axel was my uncle.
Сир Аксель был моим дядей.
I will admit, my Uncle Charles once attended a séance where the medium made a lot of amazing things happen, and weeks later, she was unmasked and sent to prison, for defrauding people out of substantial sums of money.
Признаюсь, мой дядя Чарльз однажды участвовал в сеансе Где медиум сделал так, что произошло много удивительных вещей, и недели спустя был разоблачён и посажен в тюрьму, за вытягивание обманом у людей значительных сумм денег.
Try, my uncle, Basil.
Проверь моего дядю, Бэзила.
She married my uncle Naveed a couple of years ago.
Пару лет назад она вышла замуж за моего дядю Навида.
But I inherited this property from my Uncle.
Но я унаследовал эту землю от своего дяди.
- He was my Uncle.
- Он был моим дядей.
Didn't I tell you that I've been obsessed with my Uncle's case since I was a boy?
Я ведь говорил тебе, что был одержим делом моего дяди ещё с детства?
This was my uncle's house.
Это дом моего дяди.
And my uncle press it every year. So...
Мой дядя выжимает масло каждый год.
My Uncle Bill is here right now.
Мой дядя Билл здесь прямо сейчас
My Uncle Tobar fell out of a blue spruce that summer and landed on his chainsaw.
Мой дядя Тобар упал с ели этим летом прямо на свою бензопилу.
Yes, my uncle.
Да, мой дядя. А в чем дело?
- My uncle.
- Мой дядя.
The charges against my uncle will soon be dropped.
Обвинения против моего дяди скоро будут сняты.
Lord Baelish is my uncle now, in truth, by marriage.
Теперь лорд Бейлиш на самом деле мой дядя, по жене.
- My uncle will know what to do.
- Мой дядя подскажет что делать.
It's my uncle's.
Она принадлежит моему дяде.
My uncle Danderro wants to invest money in you.
Мой дядя хочет сделать вклад.
My uncle.
Мой дядя.
And then my Uncle Sam comes walking through the front door?
А потом через парадную дверь зашел мой Дядя Сэм?
Sir, with all due respect, but the man you're talking about was like a brother to my father and uncle to me.
Господин, при всём уважении, но мы говорим о человеке, что был моему отцу как брат, а мне как дядя.
I'm staying with my aunt and uncle Holtermans.
Я живу у тети и дяди, у Хольтерманов.
Whereas uncle Bill, I'm sure you know..... people don't respect him as much as they did my father.
Тогда как дядю Билла, вы наверняка знаете, люди не уважают так сильно, как моего отца.
Did your uncle rob my truck?
Это твой дядя ограбил мой фургон?
Your uncle blew up my fucking hotel.
Твой дядя взорвал мой отель.
Uncle, you can be my cupbearer seeing as you're too cowardly to fight.
Дядя, побудь моим чашником, раз драться ты струхнул?
It's my great uncle's, Duggie Wingate.
- Моего двоюродного дяди, Дагги Вингейта.
Look, Uncle Simon, my mom said you had some money for me.
Послушай, дядя Саймон, мама сказала, что у тебя для меня есть деньги.
My mom, she made me come back home after what your uncle did to those Kinaho men.
Моя мать, она заставила меня вернуться в дом, после того, как твой дядя разобрался с мужчинами кинахо.
- He's my uncle.
- Он мой дядя.
He was my half-uncle.
Он был моим сводным дядей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]