English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ N ] / No need to panic

No need to panic traduction Russe

89 traduction parallèle
- No need to panic.
Без паники.
There's no need to panic.
Не нужно паниковать.
No need to panic, huh?
Не можешь не паниковать, ага?
No need to panic like that.
Зачем так нервничать, мэтр? Что на вас нашло?
Well... there's no need to panic, timms.
Тиммс, не надо паниковать.
Okay, okay, no need to panic.
Хорошо, хорошо, не надо паники.
Tell him no need to panic.
Скажите, пусть не волнуется.
No need to panic.
Нет причин для паники.
There's no need to panic.
Без паники.
There's no need to panic!
Нет никакой причины для паники.
No need to panic, Frasier!
Без паники, Фрейзер!
- No need to panic.
- Нет оснований для паники.
No need to panic.
Без паники.
See, Stan, we got you here. No need to panic.
Ну вот, Стэн, всё в порядке, ты зря волновался.
Oh, deep breath, no need to panic.
Глубокий вздох и без паники.
In any case, there's no need to panic...
Не паникуйте.
There's no need to panic.
Нет никаких причин паниковать
There's no need to panic. I'll radio for help.
Не нужно паниковать, я вызову помощь по рации.
OK? No need to panic.
Не волнуйтесь.
There's no need to panic.
Ну, нет причин для паники.
No need to panic, but...
- Не нужно паниковать, но...
There is no need to panic.
Не стоит беспокоиться.
There's no need to panic, mr. Sharon.
Причин для паники нет, мистер Шэрон.
no need to panic.
Не надо паниковать.
Just calm down, no need to panic.
Успокойтесь. Не нужно паниковать, хорошо?
No need to panic? "
Не паниковать?
Okay, no need to panic.
Ладно, не надо паниковать.
Listen, there's no need to panic. I have contained the situation.
Пoслyшaй, ты тoлькo нe пaникyй. Я кoнтpoлиpyю cитyaцию.
There is no need to panic.
Нет причин паниковать.
All to please the ground floor there is no need to panic
Все в угоду первом этаже нет оснований для паники
There's no need to panic.
Здесь не из-за чего паниковать.
No need to panic. It's just a giant amnesia gun.
Без паники, это просто большая амнезийная пушка.
No need to panic, but I think you just swallowed plan B.
Без паники, но ты проглотила план "Б".
No need to panic, nothing happens till it gets dark.
Не нужно паниковать, до темноты ничего не начнётся.
No need to panic.
Не надо паниковать.
Son, no need to panic.
Сынок, без паники.
So there's no need to panic, we're safe up here.
Так что не паникуйте. Здесь мы в безопасности.
No need to panic.
Нечего паниковать.
Ma'am, there's no need to panic.
Мэм, не стоит паниковать.
No need to panic, my young friends.
Без паники, мои юные друзья.
There's no need to panic.
Ну не надо паниковать.
- No need to panic.
Не надо паники.
- No need to panic.
- Только без паники.
- No need to panic.
Пожалуйста.
There is no need to panic.
Повода для паники нет, небольшая техническая неполадка
- Bough, there's no need to panic.
Не нужно паниковать.
No need to start a panic.
Не надо паниковать.
- There's no need to panic.
- Нет причин для паники.
Look, there's no need to hit the panic button.
Послушай, не нужно паниковать.
There's no need for anyone to panic.
Не нужно создавать панику.
Well, there's no need to look quite so panic-stricken.
Также, нет никакой необходимости выглядеть вполне так паника.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]