Not for him traduction Russe
2,593 traduction parallèle
Not for him.
Не для него.
He makes me feel like I'm working with him, not for him.
Он дает ощущение, что я работаю с ним, а не на него.
Maybe not for him.
Может для него не только.
For you to find, not him to drink.
Чтобы вы нашли, а не для того, чтоб он пил.
He also hates me for not letting him live with George.
Он также ненавидит меня за то, что я не даю ему жить с Джорджем.
No - she could not forgive him for... for the rage he felt at the child inside her.
Нет, она не смогла простить его за... за то, что он взбесился от ребенка в ней.
I am not doing it for him. I do it for them.
Я делаю это не ради него, а ради них.
I care not a thing for him.
Мне нет до него дела.
But if the world may not know Franklin Stone for a murderer, let them know him for a merchant of fraud and greed.
Если мир может и не знать Франклина Стоуна, как убийцу, но пусть они узнают его как торговца мошеничеством и жадностью.
Your love for him is not real, Bella.
- Твоя любовь к нему ненастоящая, Белла - Нет, настоящая.
Your love for him is not real, Bella.
Your love for him is not real, Bella.
I... the text was meant for him, not Burt.
Я... сообщение было для него, а не для Берта.
- I'm not ready for him to die.
- я не готова к его смерти
So I told him that there was a deal to be had, just not for amnesty- -
Я ему сказал, что Сделка возможна, но не амнистия
He's into you, but you're determined not to give in to these feelings that you clearly have for him.
Он влюблен в тебя но ты упорно скрываешь взаимные чувства которые у тебя к нему точно есть.
I guess we're not good enough for him anymore.
Похоже, наша компания ему теперь не подходит.
If Kurt Wilson has been hiding out here for a year, we are not gonna find him.
Если Курт Уилсон прятался здесь целый год, мы его не найдем.
And, okay, so maybe it was stupid to give him all of my allowance, but I am not the first person to do something stupid for something they believe in.
И, да, может, это было глупо, отдать ему все свои деньги, но я не первый человек, который совершает глупости во имя того, во что верит.
Hell, if it wasn't for him, this movie may not have even happened.
Чёрт, если бы не он, этого фильма никогда бы не было.
It's hard for him when I'm working and he's not.
Для него тяжело, когда я работаю, а он нет.
You don't know Martin Elliot that well, so you thought, "why not commit a felony for him?"
Вы не знаете Мартина Эллиота так хорошо, поэтому подумали, "почему бы не совершить преступление ради него?"
I heard Mrs. Nidaria yelling for him not to hurt her.
Я слышала, как миссис Нидария умоляла его не бить её.
We're not dying for him.
Мы не собираемся умирать за него.
Half or whole, were not good enough for him.
На половину или полностью, не слишком хорошо для него.
But at the same time, it may not seem often enough for you because you're worried about Jack and... you want him to be okay.
Хотя, тебе наверное кажется, что ты не часто спрашиваешь об этом, потому что ты беспокоишся о Джеке и.... хочешь, чтобы с ним всё было хорошо.
Told him not to go to the Country Crocker, where they troll for lonely widowers.
Я ему говорил не ходить в "Country Crocker", где они крутятся в поисках одиноких вдовцов.
And Mr Sampson was saying that he'd stayed at Downton not long ago, so I made him come with me. She wouldn't take no for an answer.
И мистер Сэмпсон говорил, что недавно был в Даунтоне, так что я заставила его прийти со мной.
The thing is, it's not really him that I'm asking for, it's for me, for my friends.
То, о чем я прошу, на самом деле, не столько для него, сколько для меня, моих друзей.
And I'm not that good with words, so I'm gonna sing a song for him.
Я не очень хорошо обращаюсь со словами, поэтому я просто спою для него.
George Michael was realizing that taking things casually was not going to be an option for him.
Джордж Майкл понял, что свободные отношения для него — это не вариант.
We should be happy for him, not, uh... meddling in his love life.
Мы должны радоваться за него, а не.. вмешиваться в его личную жизнь
- Of course! - Then do what's best for him and not what's comfortable for you.
- Тогда делай то, что лучше для него а не то, что удобнее для тебя.
For him, it's not just a career choice.
Для него это не просто выбор карьеры.
Yes, my father defrauded a lot of people, and he's paying a price for that, but I'm not gonna sit by silently while she exploits him with lies for her own gain.
Да, мой отец обманул многих людей, и он расплачивается за это, но я не собираюсь молча сидеть в то время, как она использует ложь ради собственной выгоды.
I'd, um, well, I would like to start by thanking Dr. Murray, not just for his kind words this evening but for a whole lifetime of kindness, culminating in him allowing me to marry his daughter!
Я бы... я хотел бы прежде всего поблагодарить доктора Мюррея, не только за его добрые слова в этот вечер, но за всю доброту в моей жизни, кульминацией которой стало благословение на женитьбу.
And I let him sit in it a little bit so he would be reminded what it feels like to not have it so he will never take it for granted.
И я не сразу украл его, чтобы он запомнил это состояние и никогда не принимал это как должное.
You wouldn't pursue these... these... Child abuse charges if I promised to leave Robbie alone, not go looking for him in Dallas.
Вы не выдвигаете эти... обвинения в жестоком обращении с детьми, если я пообещаю оставить Робби в покое и не искать его в Далласе.
I'm not near him. I just... I just need you to stand back for me.
Нужно, чтобы вы отошли от него.
I'm just very unhappy that good things are happening for him and not happening for me.
Просто мне грустно от того, что всё хорошее происходит с ним, а не со мной.
Bloody Miriam's been getting in his ear again, telling him not to get married, telling him not to move to Lancaster, saying it's not good for Freddie.
Проклятая Мириам снова прожужжала ему все уши, небось сказала ему не женись, не переезжай в Ланкастер. говоря, что это не хорошо для Фредди.
Maybe having money is not enough for him to be happy and partying.
Хорошо бы, счастье не заключалось только в деньгах и походах на вечеринки
A guy who despises The Beatles my car does not go anywhere for him.
Типу, который презирает Битлз не место в моей машине. Давай, вылазь.
But then Phil decided not to die, and you would be left with all the debt, so you killed him for the insurance money.
Но потом Фил решил не умирать и вы бы остались в долгах, поэтому вы убили его ради страховки. Что?
I think it's very rude for you to talk about him like he's not here.
Я думаю, с твоей стороны очень грубо говорить о нём так, словно его здесь нет.
I broke up with him, but... then I felt like I was a terrible person for not sticking around to help him get better.
Я бросила его, но... Я чувствовала себя ужасным человеком. Из-за того что меня не было рядом, чтобы помочь ему оклематься.
When the police ask who was responsible for the crash, not surprisingly, the car's owner said it was him.
Когда полиция спросила, кто виновен в аварии, владелец машины сказал, что это был он, что неудивительно.
The director apologizes for not being here and has asked me to take the meeting for him.
Директор извиняется за то, что не пришел и попросил меня провести встречу вместо него.
Your kid touches my grandson one more time, I'm not comin'back for him.
Если твой сын ещё раз тронет моего внука, я не буду разбираться с ним.
You're not feeling sorry for him, are you?
Тебе не жаль его?
Well, she's not seeing him again, that's for sure.
Что ж, больше она не будет с ним общаться, я об этом позабочусь.
not kill him for his bandana?
не убивать его из-за нее?
not for sale 39
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for 69
not for a while 87
not for the moment 17
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for 69
not for a while 87
not for the moment 17