Not for years traduction Russe
1,118 traduction parallèle
- Not for years.
- Давно бросила.
I'm not sure what he did for a living in the last years of his life.
Я не уверен кем он работал в последние годы жизни.
Not for another 300 years.
Ну точно не в ближайшие лет 300.
Go right ahead, but you better warn them not to expect any reinforcements for about 70 years.
Да посылайте. Но лучше предупредите их, чтобы не ждали подкрепления в ближайшие 70 лет.
Tooms didn't remain a secret for 100 years by not being careful.
Столетняя тайна Тумса была раскрыта только из-за его неосторожности.
Not for six years, Sadie.
Шесть лет назад, Сэди.
Even at maximum speeds it would take 7 5 years to reach the Federation, but I'm not willing to settle for that.
Даже на максимальной скорости понадобится 75 лет, чтобы долететь до Федерации, но я не собираюсь с этим мириться.
They'd been at war for years and not a single Lilliputian knew why.
Они убивали друг друга многие годы, и ни один лилипут не знал, почему! Нет, нет, я знаю.
I'm from Rhode Island, where people do not remain engaged for 14 years.
Я родом из Род Айленд, где люди не ждут 14 лет, пока им предложат женится.
Not just for now, not just for the next 1000 years, but forever!
Не на сегодняшний день, не на следующую тысячу лет, но навсегда!
It has been here for nine years, and not a single change.
Она ничуть не изменилась за девять лет своего существования.
Claudius would not be born for another hundred years.
Клавдий родился лишь через сотню лет.
It is the order of this court that you be remanded to a federal penitentiary... where you shall remain incarcerated for a term not less than 7 to 10 years.
Пo peшeнию cyдa вы нaпpaвляeтecь в фeдepaльнyю тюpьмy, гдe пpoвeдeтe cpoк нe мeнee чeм oт ceми дo дecяти лeт.
And who waited 20 years for you to come back and how I wish you had not?
Кто 20 лет ждал твоего возвращения, лучше б его не было?
Oh, like he's not just carrying you, and has been for years.
Будто он не возится с тобой из жалости уже многие годы.
- You may not see it for 20 years.
- Ты можешь не увидеть их лет 20.
The human being is a vessel waiting to be filled. Do not understand, is to be blind as was Jane for years.
Человек - лишь проводник чьей-то воли, и не понимать это - печальное заблуждение, в котором долгие годы пребывала Джейн.
Maybe we could find out if there's a reason for all of this- - why she's not with Mike tonight... and after four years, I'm still here with this letter.
Может быть есть тому какое-либо объяснение- - Что сегодня вечером она не с Майком... и спустя четыре годя, Я всё еще здесь, с письмом.
Let me help you to not say something you'll torture yourself about for years to come.
Но позвольте помочь вам удержаться от слов за которые вы будете долго себя терзать.
- Not for many years.
- Много лет уже ни с кем не общался.
How had not slept for 100 years.
Я чувствовал себя очень усталым. Словно я не спал сотню лет.
- and not see him for five years?
-... и пять лет его не видеть?
I'm not like a psychiatrist, who works with someone for years and years and it doesn't matter if they ever get better.
Я же не психиатр который работает с пациентом годами и не волнуется, есть ли прогресс.
That wine's not even drinkable for two years.
Это вино нельзя пить в течение ещё двух лет.
I been muling this kind of weight for five years, not so much as a traffic stop.
Я перевозил такой вес пять лет, меня ни разу не останавливали.
We're not gonna stick around for the next thousand of anyone's years!
Ну, мы явно не собираемся задерживаться здесь на следующую тысячу любых лет!
You may not know this, but over the years, the Disney artists have cooked up dozens of ideas for new Fantasia segments.
Может быть, вы не знаете, но за эти годы художники Диснея выдвинули множество идей для новых номеров Фантазии.
We have not seen to the crazy old one for years. True.
Не говори так о моем дедушке.
Far from home, he did not see Valerie or his sons for four years.
Находясь далеко от дома, он не видел Валери и сыновей четыре года.
If you do not leave, we shall raise a battle cry as there has not been heard in France for 1000 years.
Если вы не отступите, мы поднимемся с боевым кличем которого во Франции не слышали на протяжении 1000 лет.
There are people who have lived here for many years who do not speak Tuvan so it was inspiring to see Paul throatsing so well and perform songs he composed in Tuvan.
Шончалай Ооржак, участница симпозиума : Есть люди, которые живут здесь многие годы, но не говорят по тувински. Так что видеть, как Пол исполняет горловое пение и свои песни на тувинском, было очень воодушевляющим.
And for your information, son, fifteen years, not once have I cheated on my wife.
И прими к сведению, сынок. За пятнадцать летя ни разу не обманул свою жену.
With respect, Colonel, your men have not seen action for several years, whereas my men...
ѕри всЄм уважении, полковник, ваши люди не участвовали в боевых действи € х - несколько лет, тогда как мои...
I wanted to tell you that those 15 days, they are not a lot, when the pain lasts for 3 years long,
Я хотел сказать вам, что последние две недели 2 недели не бог весть какой срок, когда страдаешь 3 года без остановки.
And, constipated for years, it is not comfortable.
Но если это так страшно, тогда зачем его покупать? И потом... Многолетние запоры - это тоже не жизнь.
I spent too much money on braces for two years not to take you to the dentist now.
- Я два года спускаю деньги на твои брекеты, от ортодонта не отделаешься.
This book has not been removed from the archives for 700 years.
Эту книгу не доставали из архивов на протяжении 700 лет.
But many lives have been destroyed by this system, and I believe that in years to come, my testimony will be viewed for what it is and that I will not have to look back on this day with any regret.
Но многие жизни были уничтожены этой системой,.. ... и я верю, что пройдут годы и мои показания будут правильно истолкованы потомками и мне не придется со стыдом опускать свою голову. Спасибо.
They will not die for many years
А они ещё проживут много лет.
I've worked with Phil for four years, and I know Jim gave him a direct order, but he is not gonna leave without us.
Хоть Джим и приказал ему, он не улетит без нас!
For ten years he does not told you. And now comes and eats? The shooting to you?
Десять лет не разговоривал, и вдруг Он приходит и пытается поцеловать тебя?
If not, do you think he'd be seeing me for years?
Будь там все в порядке он бы ошивался три года у меня?
Silvia Cohen for years, and not know Robby and Momi.
Сильвия Коэн крутится с ними, а ты не знаком с Руби и Моми. Я не имею ничего общего с ними.
Mistreated for years and still not good enough.
Столько времени провести запертым в кладовке под лестницей, а ты по-прежнему не на что не годен.
- What I'm saying is... I watched your show, Seinfeld, for seven, eight years, and not one black person.
- Что я говорю... Я смотрела ваш сериал, "Сайнфелд", семь-восемь лет, и ни одного чёрного человека.
I think we should be sleeping on the street, eating crumbs, and we should be that way... for a couple of hundred years, and I'm not even joking about that.
Я думаю, мы должны спать на улице, есть крошки, и жить вот так пару сотен лет, и я даже не шучу об этом.
I mean, you don't give your girlfriend of two years a little velvet box for her birthday and not have it be an engagement ring!
Я имею в виду, что ты не подаришь своей подруге, с которой уже 2 года, маленькую бархатную коробку на ее день рождения и без обручального кольца!
Look, Mon, I've been saving this money for six years and I have some of it earmarked for the future, not just for a party.
Послушай, Мон, я копил эти деньги 6 лет не просто для вечеринки, а как вклад в будущее.
Last guy he caught cheating, he not only sent up for 10 years he seized his house and bankrupted his...
Он тут одного на мошенничестве поймал, и не только упёк его за решётку, но и отсудил его дом и разорил- -
For years we have been raising the prize to the amount of 5.000 Zloty for any man who proves himself stronger. Not without reason the ancients have proclaimed the Colossus of Rhodes one of the 7 Wonders of the World!
Много лет назад мы установили награду в 5.000 злотых любому человеку, который докажет, что он сильнейший.
That's not gonna make up for 400 years of injustice.
Это не компенсирует 400 лет несправедливости и беззакония.
not for sale 39
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for 69
not for a while 87
not for the moment 17
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for 69
not for a while 87
not for the moment 17