English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ N ] / Not gonna lie

Not gonna lie traduction Russe

620 traduction parallèle
I'm not gonna lie to you men and tell you it's gonna be easy.
Я не буду вам врать и говорить что будет легко.
I'm not gonna lie to you anymore.
Больше я не буду тебе лгать.
I'm not gonna lie.
Скажу тебе правду.
I'm not gonna lie to them again, Nick!
Я не собираюсь лгать им снова, Ник.
I'm not gonna lie to you.
Не буду тебе врать, Росс.
I'm not gonna lie to my kids anymore.
Я больше не буду обманывать своих детей.
I'm not gonna lie to you.
Я не буду тебе врать.
I'm not gonna lie to you and say it wouldn't be nice.
Я не буду тебе врать и говорить, что это не будет забавно.
- I'm not gonna lie.
- Да ладно, я не собираюсь лгать.
I'm not gonna lie to you.
Не буду тебя обманывать.
I'm not gonna lie about this.
- Послушай. Я не собираюсь тебя обманывать.
Well, I'm not gonna lie.
де ха пы ьелата.
I'm not gonna lie about it.
Я не собираюсь лгать об этом.
I'm not gonna lie'cause he's dead.
Не буду врать, раз он погиб.
I'm not gonna lie.
Я не буду врать.
I'm not gonna lie.
Я не собираюсь лгать.
Well, I'm not gonna lie to you, Joey.
Не буду тебя обманывать, Джоуи.
I'm not gonna lie to you.
Я не буду врать тебе.
I'm not gonna lie to all the elves.
Я не собираюсь врать эльфам.
- I'm not gonna lie to you. This may boil down to your testimony, as you seem to be the most impartial observer.
- Я не буду лгать тебе решение может зависеть от твоих показаний ведь ты непосредственно наблюдал события прошлой ночи.
Not gonna lie.
Не буду лгать.
I'm not gonna fight, I'm not gonna lie, and I'm not gonna cheat on you.
не собираюсь лгать и не собираюсь изменять тебе.
Chandler, I'm not gonna lie to you.
Чендлер, я не собираюсь тебе лгать.
I'm not gonna lie to you.
Я не хочу вам врать.
Lester, look, I'm not gonna lie to you.
Лэстер, не буду лгать.
I'm not gonna lie.
Не буду лгать.
- I'm not gonna lie to the sister.
- Я не собираюсь врать сестрёнке.
I'm not gonna lie and say it doesn't hurt.
Не буду врать и говорить, что это не больно.
Fine. I'm not gonna lie any more.
Хватит! Больше не буду врать.
I'm not gonna lie to you, Michael.
Не буду лукавить, Майкл :
I'm not gonna lie to you, I'm pretty sick.
Не буду тебе врать, я очень больна.
I'm not gonna lie for you.
Я не стану лгать ради тебя.
Jackie, I'm not gonna lie.
Джеки, я не буду врать.
I'm not gonna lie.
Я не стану лгать.
I'm not gonna lie to you.
Не буду вам врать.
I'm not gonna lie to you. It's gonna get weird.
Не буду вам врать, дело довольно необычное...
Jenna'l'm not gonna lie to yoυ.
Дженна, я не буду тебе врать.
But kind of a letdown after the jewels, I'm not gonna lie...
Но немного не то после драгоценностей. Я не стала бы врать.
And I'm not gonna lie.
И я не буду лгать.
With this court case coming up, I just have to warn you... if they ask me to testify, I am not gonna lie.
И поскольку дело идёт к суду, хочу вас предупредить : если меня вызовут свидетелем, я врать не буду.
Look, I'm not gonna lie to you.
Слушай, я не вру.
I mean, listen. I'm not gonna lie to уou.
Не буду вам врать.
I'm not gonna lie to you anymore.
Я больше не буду тебе врать.
I mean, I'm not gonna lie. I had some pretty good times throughout all of my life, but I also was kind of like... a spinning wheel in many respects.
Я не буду врать, у меня были хорошие времена, в течение всей моей жизни, но я была как бы крутящимся колесом.
I'm not gonna lie to your son.
Я не собираюсь врать твоему сыну.
You're not gonna make somebody lie down on this dirty floor again, are you?
Вы ведь не хотите, чтобы кто-то ещё валялся на этом грязном полу?
I'm not gonna follow up one lie with another.
Я не собираюсь говорить одну ложь за другой.
WHAT I WAS GONNA SAY IS, IT'S NOT LYING IF THEY MAKE YOU LIE,
Я хочу сказать, что это не ложь, когда тебя заставляют лгать.
No, I'm not gonna lie to you.
Нет, я не собираюсь лгать тебе.
I'm not gonna lie to you, I wanna talk.
Я не собираюсь лгать, я хочу поговорить.
You're not gonna sit there and lie away my pension. - l was- - - Do not say you were there.
Я не позволю тебе врать, лишая меня пенсии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]