Not without a warrant traduction Russe
38 traduction parallèle
- Not without a warrant.
- Только с ордером.
I don't think so. Not without a warrant.
А у вас есть ордер?
NOT WITHOUT A WARRANT.
Нет, без обыска.
- Not without a warrant.
- Только не без ордера.
I need to see your kitchens. - Not without a warrant.
Мне нужно взглянуть на твою кухню, мамаша.
Not without a warrant.
Только при наличии ордера.
Not without a warrant.
Без ордера не могу.
Not without a warrant.
Не без ордера.
Not without a warrant, of course.
С ордером, разумеется.
- Not without a warrant, no.
- Только если у вас есть ордер.
Uh, not without a warrant.
Без ордера - нет.
Not without a warrant.
Без ордера нет.
Not without a warrant.
Без ордера?
Not without a warrant, we're not.
Без ордера, мы не можем.
Not without a warrant.
Только если у вас есть ордер.
- Not without a warrant.
Не без ордера.
Not without a warrant, and we can't get one without proof.
Не без ордера, а мы не можем его получить без доказательств.
Not without a warrant.
- Не без ордера.
Not without a warrant.
- Что? Без ордера?
Oh, well, not without a warrant.
Не без ордера.
Yep, not without a warrant.
Да, без ордера — никак.
The majority held that... the police could not tap a public phone without a warrant.
Большинство решило... что полиция не может прослушивать публичный телефон без ордера.
You can't look at our cars, not without a search warrant.
Вы не можете осматривать наши машины без ордера на обыск.
They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2 : 30 in the morning.
Они недовольны, что мы осматриваем их дома без ордера в пол-третьего ночи.
Without a DNA match to the rape kit, we have a classic "he said, she said." And as much as my personal sympathies lie with the plaintiff, the evidence does not warrant a favorable decision.
Без результатов ДНК комплекса изнасилования, мы имеем обычные он сказал-она сказала, и несмотря на мою личную симпатию к истице, доказательства не гарантируют благоприятного решения.
Not without a warrant.
- Только с ордером.
Not without a search warrant.
- Когда придёте с ордером.
Both you and I know that without a warrant this recording's not admissible in court.
Но ведь мы оба знаем, что без ордера этот результат прослушки не будет принят доказательством в суде.
You're not getting on that property without a warrant.
Вы не можете прийти туда без ордера.
I am not going to try to get into the house without a warrant.
- Я не буду пытаться попасть в дом без ордера.
I can't, not without his permission or a warrant.
Ты сможешь прожить на своём подкасте?
And given the fond farewell that we received, I'm guessing that the club is not gonna share their client and employee records without a warrant.
И исходя из сердечного прощания, что нам устроили, я подозреваю, что клуб не поделится с нами информацией о клиентах и персонале без ордера.
Bonnie's not going anywhere without a warrant.
Бонни никуда не денется без ордера.
Went inside to have a look, but without a warrant, there's not much we can do.
Зашли внутрь, чтобы осмотреться, но без ордера мы мало что можем сделать.
How am I suppose to know, you're not a villain, kidnapping this woman without a warrant in your possession?
Откуда мне знать, что вы не бандит, похитивший эту женщину без ордера на руках?
We have a warrant for her arrest, and we're not leaving without her.
У нас ордер на её арест, и без неё мы не уйдём
And up until a few years ago, I practiced law and I'm pretty sure this right here, without a warrant, not exactly legal.
Но ещё несколько лет назад я был практикующим адвокатом, и я почти уверен, что всё это, без ордера, не совсем законно.
I'm not going in there without a warrant and neither should you.
Я не пойду туда без ордера, и ты тоже не должна.
not without you 77
not without a fight 24
not without me 32
not without help 16
without a warrant 17
a warrant 32
not worth it 37
not work 17
not working 52
not war 23
not without a fight 24
not without me 32
not without help 16
without a warrant 17
a warrant 32
not worth it 37
not work 17
not working 52
not war 23
not words 19
not we 32
not with me 172
not well 227
not with 22
not weird 17
not what i expected 31
not with you 126
not worse 22
not with that attitude 26
not we 32
not with me 172
not well 227
not with 22
not weird 17
not what i expected 31
not with you 126
not worse 22
not with that attitude 26