Nothing's happened traduction Russe
408 traduction parallèle
Well, let's go ahead as if nothing happened.
Что ж, тогда пойдем дальше, будто ничего не произошло.
Why act like nothing's happened?
Почему вы ведёте себя так, как будто ничего не случилось?
Nothing matters, nothing's happened.
Никаких вопросов, ничего не случилось.
I say, nothing's happened? You're all right?
Со мной всё в порядке, как ты, дорогая?
- I hope nothing's happened to him.
- А вдруг с ним что-то случилось?
Nothing's happened recently to shake my self-confidence.
В последнее время ничто не подрывало мою самооценку.
Well, you see that everything's all right nothing has happened, that I'm the same as I ever was?
Как видите, все по-прежнему. Ничего не случилось, и я такой же, каким был всегда.
I hope nothing's happened to him.
Надеюсь, с ним ничего не случилось.
- William, nothing's happened.
- Вильям, ничего не случилось.
See there, nothing's happened.
Смотри, там все в порядке.
Nothing's happened to Mr. Glennister. He got away.
Мистер Гленнистер жив, он сбежал.
Let's hope nothing happened to my mare.
- Будем надеяться, что ничего не случилось с моей кобылой.
Nothing's happened to her.
С ней все будет в порядке.
It's something that has never happened to me before... something I never expected would happen... but suddenly it is as if nothing else existed... even my music, which used to mean so much to me. Yes.
Да.
No, dear mum, nothing's happened to him.
Нет, мамочка, с ним все в порядке.
It's almost 1 : 00. I hope nothing's happened.
Уже почти 13 час., надеюсь, что она здорова.
It's as if none of it really happened, as if nothing were real anymore.
Как будто ничего этого не было...
- Nothing's happened, Blanche.
- Ничего.
Have you heard nothing of what's happened in the world?
Ну, не говорите ерунды.
What's happened to business anyway? Got nothing to do but sit here doping the horses.
Дела никуда не годятся ничего не делаю, сижу здесь и ставлю на лошадей.
So nothing's really happened?
И что, ничего не случилось?
Nothing's happened in between.
Нечего не изменилось за это время.
it's happened and nothing.
Ха, наполовину из ничего?
I hope nothing's happened. - Gracious!
Надеюсь, здесь все благополучно!
Nothing's happened.
Ничего не изменилось!
No, John, nothing's happened yet.
Нет, пока ещё ничего не было.
Maybe we'll meet if nothing's happened in the meantime.
Может быть, мы встретимся. Если ничего не случится.
No, it's ok, nothing happened.
Нет, все в порядке, ничего не случилось.
Nothing's happened. He isn't hurt.
С ним ничего не случилось.
What's the use in being a lawyer if nothing ever happened?
Зачем надо быть адвокатом, если ничего не случается?
Nothing's happened.
Я просто была довольно занята.
Nothing's happened to me.
Ничего не произошло со мной.
No, no, nothing's happened.
Да нет, ничего не случилось.
Look how they act like nothing's happened.
Смотрите, как они действуют — как будто ничего не случилось.
It's your father-in-law...? No, nothing happened.
- Это идея твоего тестя?
( DOCTOR LAUGHING ) - Well, nothing's happened, Doctor.
- Ну, ничего не произашло, Доктор.
Let's stop here for a while, and pretend nothing's happened... and that no one's after us.
Остановимся здесь и притворимся, что никто и ничего нам не угрожает.
Nobody knows what's happened to Gaetano, and you hand over his phaser like nothing's happened at all.
Неизвестно, что стряслось с Гаэтано, а вы передаете его бластер, словно ничего и не было.
Don't turn. Pretend nothing's happened.
Посмотри туда, только не привлекай внимания.
It's as it nothing happened.
Как будто ничего и не произошло.
Nothing's happened?
Ничего не случилось?
- Nothing's happened to him.
- Ничего не делается... - Энтони хороший мальчик!
Nothing's happened.
Ведь ничего не случилось.
Calm down, nothing's happened.
Успокойся, все хорошо.
Nothing's happened to her, I hope.
я надеюсь?
I mean, it's almost as if nothing had happened.
Я к тому, что как-будто ничего и не было.
Everything's fine, nothing bad has happened.
Всё хорошо, все живы, ничего не случилось.
- What do you mean? - Nothing's ever happened, that's all.
- Я таких огурчиков засолила!
I hope that nothing's happened to her.
Надеюсь, что с ней ничего не случилось...
Nothing's happened.
Ничего не произошло.
When the gold's gone through, we readjust the processor and it's like nothing had happened.
Когда оно пройдет через агрегат, мы введем в процессор исходные параметры, и получится так, как будто ничего не случилось.
happened 142
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing has changed 127
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing has changed 127
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing will happen 77