Now you're thinking traduction Russe
302 traduction parallèle
Now, I know what you're thinking.
Я знаю, о чем вы думаете.
At least now I know what you're thinking.
Наконец-то я поняла, чего ты хочешь.
You can start thinking right now where you're gonna find yourself another filly... because this one's jumping the fence.
Можешь начинать думать уже сейчас, где еще найдешь рабочую лошадку потому что эта собирается перепрыгнуть через забор!
Ah, you had your serious thinking, but you're telling us just now?
Что же ты нам только сейчас рассказываешь о своей блестящей идее?
Now you're thinking, thinking, thinking, thinking... that I love you.
Думаешь, что я тебя люблю.
Even now you're thinking of someone else.
Ты и теперь думаешь о другой.
My god, now you're thinking it, too.
Боже мой, сейчас и ты подумал это.
I know What you re thinking now,
Я знаю, о чём Вы сейчас думаете.
Now you're thinking that I was simply hypnotized with fear, that I didn't know what to do - it wasn't like that!
Наверное тебе кажется, что я оцепенела от испуга. И не знала, как мне быть? Нет, это не так.
I was thinking about you just before you came so now that you're here, let's be open to each other.
Я размышлял о тебе как раз перед твоим приходом, и раз ты здесь, давай будем откровенны друг с другом.
Now, if you're thinking of becoming a hero I suggest that you remember the lady-fair.
А вот, если ты хочешь стать героем советую тебе не забывать о своей "красавице".
I know what you're thinking, but that's enough now.
Догадываюсь, о чем ты думаешь Ну хватит, хватит
You can't shutdown now, tell me what they're thinking.
Попробуй сосредоточиться и сказать мне, о чем они думают.
I like the way you're thinking now.
Видишь, теперь мне нравится, как ты мыслишь.
# # now, you and i have no secrets # # now, baby, let me read your mind # # i hear everything you're thinking # # you can't help the way you sound #
# # теперь у меня и тебя нет секретов # # теперь, детка, позволь, я прочту твои мысли # # я слышу всё что ты думаешь # # ты не можешь изменить способ своего звучания #
Yes, now you're thinking.
Я понял, к чему ты ведешь.
Can't open it. ls he thinking of killing himself? What're you doing now? I think he is very fragile now. No.
Это мы умеем...
I don't think you're allowed to screw your wife in prison, so I suggest that if you are seriously thinking of it... you make good use of my free time now.
Посмотрим, как это у тебя получится. Я не думаю что тебе разрешат трахать собственную жену в тюрьме... .. поэтому, если ты всерьёз думаешь об этом то ты не станешь терять время, пока я ещё на свободе.
Now, I know what some of you must be thinking, the day has come we're all going down, etc, etc.
Я знаю, кто-то из вас, вероятно, думает : этот день настал,... мы все утонем и т.д. и т. п...
Now, Homer, I know what you're thinking, and I want to take the pressure off.
Гомер, я знаю, о чем ты сейчас думаешь и я хочу разрядить конфликт.
Now, if you're thinking about doing something stupid... remember, I just killed Gino Marzzone.
Если ты думаешь сморозить какую-нибудь глупость... помни, я только что застрелил Джино Марзони.
They're at a very fancy party and I bet they're thinking about you right now.
Они на очень гламурной вечеринке И наверняка думают о тебе прямо сейчас. На самом деле.
- So £ ¬ you're thinking of names now?
- Ну теперь ты думаешь как назвать?
I can see you're thinking it now.
Я вижу, ты хочешь этого сейчас.
I bet you're thinking "Oh, shit!" now!
Спорим, ты сейчас думаешь : "вот чёрт"!
I know you're bored, but unconventional thinking will only get you into trouble now.
Я заю, что тебе скучно, Малдер. Но если ты будешь так рассуждать, жди беды.
You're now thinking it might not.
А сейчас ты думаешь, что она может и не появиться.
- Now, I know what you're thinking...
- Я уверен, что знаю, о чём вы думаете...
Now you're gonna tell me what I'm thinking.
Теперь ты хочешь сказать мне, что я думаю.
Or maybe now you're thinking, you know, now that Taylor's free- -
- Тебя начинает заносить.
I don't know what you're thinking now.
Я не знаю о чём.
NOW, I KNOW WHAT YOU'RE THINKING :
Я знаю, что вы думаете :
And you're thinking "It's Sunday, I'd rather be in Apocalypse Now,"
А ты думаешь "Это воскресенье, я должен быть в Апокалипсисе Наших Дней,"
Yes! You see, Bob, now you're thinking.
Да, видишь, Боб, теперь ты понимаешь.
We're thinking about maybe settling down... but he's so busy with work right now, you know.
Мы хотим обустроиться,.. ... но он так занят со своей работой, понимаешь.
- Now you're thinking. - We'll dump him in the ocean.
- Мы бросим его в океан.
But you're, you know, not thinking anything now, are you?
Сейчас ты ни о чем не думаешь.
Now you're thinking you gotta sleep with him.
И теперь тебе кажется, что за это ты должна переспать с ним.
Now you're thinking like a doctor.
Теперь вы думаете как врач.
And what the film would capture if it was filming us right now... would be, like, God as this table, and God is you and God is me and God looking the way we look right now... and saying and thinking what we're thinking right now...
И если бы нас сейчас снимали, то в кино это было бы... как будто Бог - вот этот стол, и Бог это ты, Бог это я, и он выглядит так же, как мы сейчас, и говорит, и думает, как мы думаем прямо сейчас..
But right now, I'm thinking you're polluting my air.
Но сейчас я думаю, что ты загрязняешь мой воздух.
So whatever you're thinking, you just stop thinking it right now because that is not what happened.
И как бы ты себя ни накручивала, прекращай, потому что все было не так.
Now you're thinking.
Молодец.
I've been thinking, we're seniors now and maybe sometime, if you wanted to drink coffee near me I would pay.
Я вот подумал, мьI теперь старшеклассники и, может бьIть, как-нибудь, если тьI хочешь вьIпить кофе рядом со мной я бьI заплатил.
And if you're thinking just now,
Если вы думаете : почему я?
Right now you're thinking this all sounds too good to be true, but you're also thinking that the chance for peace is too promising to ignore.
Прямо сейчас вы думаете, что все это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, но вы также думаете... возможность заключить мир слишком ценна, чтобы её игнорировать.
What you're thinking now is whether that digital sat-scan transmitter in your duffle bag will let you get through to somebody.
Сейчас ты думаешь, удастся ли настроить передатчик,.. ... лежащий у тебя в планшете, и кое с кем связаться.
Now you're thinking.
Начал соображать.
I bet you're thinking that now would be a great time for an intermission, huh?
Наверняка вы все думаете, что сейчас самое подходящее время для антракта, да?
You're thinking about your dad right now?
Ты сейчас думаешь о своем отце?
So, Jackie, we were all thinking... that you might come stay with me for awhile... since you're having such a hard time right now.
В общем, Джеки, мы тут подумали... что ты могла бы пожить у меня какое-то время поскольку у тебя сейчас тяжелые времена.
now you're talking 179
now you're just showing off 20
now you're getting it 42
now you're dead 18
now you're scaring me 19
now you're here 51
now you're 20
now you're back 22
now you're not 16
you're thinking too much 16
now you're just showing off 20
now you're getting it 42
now you're dead 18
now you're scaring me 19
now you're here 51
now you're 20
now you're back 22
now you're not 16
you're thinking too much 16
you're thinking 97
thinking 451
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
now you see me 17
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you see 59
thinking 451
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
now you see me 17
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you see 59