English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ O ] / One week later

One week later traduction Russe

59 traduction parallèle
It's just a coincidence that Mrs. French should be killed only one week later? I told you!
Значит, убийство миссис Френч всего через неделю, лишь поразительное совпадение?
One week later the girls whispered during the break :
Через неделю на переменке девочки шепчут :
one week later, the terrain will be open for our direct intervention, and absolute control.
Через неделю... Территория будет открыта для нашего прямого вмешательства...
One week later, painting's out
Через день интерес угас.
One week later, the Akashi family formed an alliance with the Kojima family, the biggestyakuza gang in Okayama, revealing theirconfrontational stance.
Неделю спустя, семья Акаси создала союз с семьёй Кодзима, самой большой бандой якудза в Окаяма, открыто говоря о своём противостоянии.
One week later, it happens again.
Неделю спустя это случилось снова.
Not even if you hear the sound of a thud from my home... and one week later there's a smell coming from there... that can only be a decaying human body... and you have to hold a hanky to your face... because the stench is so thick you think you're gonna faint.
Даже, если вы услышите звуки грома и молнии за моей дверью. И через неделю на этаже появится запах разлагающегося человеческого тела. Просто приложите к носу платок, если зловоние станет невыносимым.
They found his burned body one week later.
Неделю спустя его обугленное тело было найдено в Биркенвальде на главной трассе Ганновер-Вольфсбург.
You show up one week later.
Ты появляешься через неделю.
One week later, the Widow Winship.
Неделю спустя, Вдова Виншип.
One week later, he sold $ 848,000 worth of Harken stock.
Через неделю он продал акции "Харкена" на 848 тысяч долларов.
I will be buried in my father's place... and then, one week later, I will emerge from the grave... in one of the greatest illusions ever!
Я буду похоронен вместо отца,.. а потом, через неделю, я появлюсь из могилы. Это будет величайшая иллюзия в мире!
One week later, my door is busted in.
Неделю спустя мою дверь выбили.
One week later she began her career as a runway model, which soon led to her next great idea, her decision to marry Carlos Solis.
Неделю спустя началась ее карьера восходящей модели, что вскоре привело к следующей отличной идее, она решила выйти замуж за Карлоса Солиса.
One week later, France and England declared war on Germany thus beginning the First World War.
Так началась Первая Мировая война.
Actually, one week later.
Точнее, через неделю.
One week later, a traveller told us that he personally saw the Coya sharing out pieces of the projector.
Неделю спустя один путешественник сказал, что он лично видел как Койя раздавали части проектора
ONE WEEK LATER
НЕДЕЛЕЙ ПОЗЖЕ
Until one week later.
Всего на неделю.
We did the harvest together, and one week later, I found him dead.
Мы вместе собирали урожай, а через неделю я нашел его мертвым.
And one week later, you refused to pay my client's
И неделю спустя вы отказались заплатить
Oh, and one week later, his face was the catcher's mitt, huh?
О, а неделей позже, его лицо превратилось в бейсбольную перчатку, представляешь?
One week later, your reactor started developing problems.
Неделю спустя у вашего реактора начались производственные проблемы.
He just found a roundabout way to make it seem that way, and one week later at Cinco, George arrived, hoping to hear Herbert Love...
Он пошел окольным путем, чтобы создать видимость стены. И неделю спустя, Джордж приехал на Синко в надежде, что Лав...
Her drowned body recovered one week later, at Greenwich.
Её утопленное тело нашли неделю спустя, в Гринвиче.
ONE WEEK LATER...
НЕДЕЛЮ СПУСТЯ
One week later, Will's wife Karen was dead, run down by a stolen van.
Неделю спустя жена Уилла Карен была убита, сбита насмерть угнанной машиной.
ONE WEEK LATER
НЕДЕЛЮ СПУСТЯ Спасибо, Шмуэль, что пришли.
Then one week later.
Ладно, Джо, что мы имеем?
One week later, 20 of his men lay dead in Connecticut with no enemy casualties to save their honor.
Спустя одну неделю, 20 его людей полегли в Коннектикуте без единой жертвы со стороны врагов, что могло бы сохранить им честь.
Just one week later, I saw an ad for a symposium on fructose and sweetened beverages.
Всего неделю спустя, я увидел рекламу симпозиума по напиткам на основе фруктозы и сахара.
One week later, after having all my blood tests done, I assembled the team to hear the final verdict on what sugar had done to my body.
Неделей спустя, после получения результатов анализов крови, я собрал команду чтобы услышать результаты того что сахар сделал с моим организмом.
And one week later, Camilla Vargas was fired.
И неделю спустя Камила Варгэс была уволена.
One week later, intruders broke into the man's house.
Неделю спустя, в их дом ворвались грабители.
One week later I'm writing a letter nightly Now my life gets better, every letter that you write me
Неделю спустя я пишу письма еженочно, теперь моя жизнь становится лучше с каждым письмом, которое ты мне пишешь.
One week later, I return from a trip, and I find out you have quit the Parks Department and you have started your own building company without even bothering to tell me.
Неделю спустя я вернулась из путешествия и узнала, что ты ушёл из департамента парков и основал собственную строительную компанию, ни слова мне не сказав.
When I woke one week later, I couldn'f find what I was looking for.
Когда я очнулся неделю спустя, я не смог найти то, что я искал.
And one week later,
И неделей позже
The second one was one week later.
А во второй раз она позвонила неделю спустя.
Uh, one week later, three of'em dead by their own hands.
Через неделю - трое мертвы собственными стараниями.
One morning, a week or two later Julia arrived in Oxford, driven by a man whom she introduce as Mr Mottram and addressed as Rex.
Недели через две после этого, утром в понедельник приехала Джулия в сопровождении мужчины, которого она представила мистером Моттремом, а называла Рексом.
We went to the sheriff's office a week later and told them... that Dad just didn't come home one day.
Через неделю мы пошли к шерифу и сказали ему,.. ... что папа не пришел домой.
See, the one that did it, I saw him come in the building a week later.
Вы знаете, тот кто это сделал, я видела его входящим в здание неделю спустя.
Why are you coming here twice in one week 15 years later?
- Почему вы задаете вопросы дважды за неделю спустя 15 лет?
* i only hear what i want to i came home one day, and... my car was broken into, and then a week later, my room was trashed, and i got really scared.
* Я слышу только то, что хочу слышать Однажды я пришла домой, и... мой автомобиль вскрыли, а затем, неделю спустя, моя комната была разгромлена, и я была по-настоящему напугана.
Or the time I got the apple tattoo and then a week later you got the same one?
Или когда я сделала себе тату в виде яблока, а спустя неделю ты явилась с такой же.
That happened one time, and it was a week later.
Это было давно и не правда.
A week later, and all I've dug up is a one-way flight from Philly to Richmond?
Все, что я накопал за неделю - билет в один конец из Филадельфии в Ричмонд?
One last question before we come back for the official evaluation later in the week.
Последний вопрос, перед тем как вернёмся к официальной оценке последней недели.
And a week later, the same one in diamonds.
Неделю спустя, такие же с бриллиантами.
So you're saying that she was sane one day and then institutionalized a week later with full-blown psychosis.
So you're saying that she was sane one day and then institutionalized a week later with full-blown psychosis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]