Pants on fire traduction Russe
64 traduction parallèle
- Liar, liar pants on fire.
- А врать нехорошо.
Liar, liar, pants on fire, nose as long as a telephone wire.
Врушка, врушка, потаскушка. На носу сидит ватрушка.
Without my say-so, they wouldn't piss with their pants on fire.
Без моего позволения они не будут ссать, даже если у них штаны загорятся.
Liar, liar, pants on fire.
Bpyн-вpyнишкa.
Liar, liar, pants on fire!
Лгун, лгун, штаны в огне ( пожаре )!
And do not set his pants on fire again. - Yes.
- И не вздумайте опять поджечь его брюки.
Pants on fire, Joey.
Ну, попалась, Джоyи.
Yeah, not guys who set their own pants on fire.
Да. А не с теми, кто поджигает свои штаны.
Liar, liar, pants on fire.
Врунишки, врунишки - в огне трусишки.
- Liar. - Liar? - Pants on fire.
- Никогда не слышал о нем.
Pants on fire.
Штаны в огне.
Pants on fire!
Я намочил штанишки.
Liar, liar, pants on fire, brother.
Лжец, лжец ты братец.
Liar, liar, pants on fire.
Наврал, наврал, в штаны насрал.
I'd focus a whole lot better if you weren't standing here with your pants on fire.
И у меня бы получилось лучше, не ори ты так, будто на тебе штаны горят.
Liar, liar, pants on fire.
Вруша, вруша, дядя Хрюша!
Also known as full-blown "liar, liar, pants on fire."
Также известное как полноценное : "у лгунишки протерлись штанишки."
Pants on fire.
Соврал, как отрезал.
No, what did you think of my line? "Pants on fire".
Нет, как тебе моя фраза? "Соврал, как отрезал".
'Cause the backstage boogie Set your pants on fire
Потому что за кулисами буги Установите брюки в огне
Liar, liar, pants on fire.
Врунишка, врунишка, горящие штанишки.
She's hot, man! She puts your pants on fire! You are damned right!
не мужик за то она сможет совратить любого мужчину это ты верно подметил
Don't get your pants on fire.
Не радуйся раньше времени. Они полный отстой.
Liar, liar, pants on fire.
- Эмм-мм. Врунишка, врунишка.
I'm a liar, awful, pants on fire.
Я ужасная врунья.
Oh, you liar, liar, pants on fire.
Врунишка-врунишка, горят твои штанишки!
Are my pants on fire again?
У меня что, опять брюки горят?
Liar, liar, pants on fire.
На воре и шапка горит.
And with his pants on fire, Alan Davies.
И лгунишка Алан Дейвис.
- Liar, liar, pants on fire!
- Лгунишка, порвались штанишки!
German pants are on fire!
Немцам подпалили зад!
D, your pants are on fire.
Ди твои штаны горят
I smell smoke. Maybe because someone's pants are on fire!
( детская дразнилка "Врунишка - горящие штанишки" ) Чувствую запах дыма.
And did they say something about your pants being on fire, liar, liar?
А никто не сказал о том, что у тебя горят штанишки - врунишка - врунишка?
AND HIS PANTS CAUGHT ON FIRE.
И у него штаны загорелись.
The bad news is pants are on fire.
Плохая новость... На воре шапка горит.
Liar-liar-pants-on-fire angie.
Врушка Энджи.
- Simple.... click on upcoming events, scroll to seminars, download the PDF schedule and look for the seminar on molecular positronium, then bippity boppity boo, our pants are metaphorically on fire.
Просто. щелкнет на "upcoming events", откроет список семинаров, скачает pdf-план, посмотрит на дату семинара о молякулярном позитронии, иии... Бипили-бапали-бу!
Liar, liar, pants on fire.
Обманули дурака на четыре кулака.
I mean, assuming that their pants aren't on fire.
я имею ввиду, когда шапка не горит?
Pants fully on fire.
Да у него чуть штаны не загорелись.
You're running like your pants are on fire.
Бежишь, будто у тебя штаны горят.
Liar, liar, pants on fire.
Ты врешь.
Pants totally on fire.
Брюки полностью в огне.
Your pants are so on fire.
Лгунья.
! Um, Bert, um... that guy is a liar, so his pants are on fire.
Эм, Берт... этот парень лжец и его брюки сгорели.
You want your Armani pants to catch on fire every time you put it in your lap?
Тебе надо, чтобы брюки от Армани пригорали всякий раз, как на колени его ставишь?
So the acetone on his pants isn't from starting a fire.
Таким образом, ацетон на его штанах был не от поджога.
I assume this medical center's already treated the burns on your bottom from the recent pants fire.
Полагаю, в этом медицинском центре тебе уже залечили ожоги?
So, you got any marshmallows that we can roast on your pants that are on fire, you liar! I never lied.
Ну, у тебя есть немного зефира, чтобы мы могли зажарить его на твоих штанах, которые горят, лгунья.
You took off like your pants were on fire when my dad came out.
Ты сбежал так, будто на тебе штаны загорелись, когда мой отец вышел.
on fire 54
fire 3132
fireworks 151
firefly 32
fired 184
firearms 19
fires 46
fireball 23
fireplace 20
fireman 33
fire 3132
fireworks 151
firefly 32
fired 184
firearms 19
fires 46
fireball 23
fireplace 20
fireman 33
fire in the hole 198
fire and ice 19
fireflies 18
fire at will 85
fire away 185
fire me 63
fire alarm 25
fire it up 56
fire's out 20
fire department 142
fire and ice 19
fireflies 18
fire at will 85
fire away 185
fire me 63
fire alarm 25
fire it up 56
fire's out 20
fire department 142
fire when ready 30
fire one 19
fire her 28
fire him 40
fire escape 26
firemen 22
fire phasers 17
pants 395
pants off 20
fire one 19
fire her 28
fire him 40
fire escape 26
firemen 22
fire phasers 17
pants 395
pants off 20