English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ P ] / Pretty awesome

Pretty awesome traduction Russe

243 traduction parallèle
The first night in the woods by myself was pretty awesome, actually.
Первая ночь в лесу в одиночку была довольно крутой на самом деле.
He thought Berlin was pretty awesome.
Ему очень понравился Берлин.
Pretty awesome, isn't it?
Удивительно, правда?
Pretty awesome.
Удивительно.
That resort you guys are going to sounds pretty awesome.
А тот курорт, куда вы собираетесь, он вроде здоровский.
That was pretty awesome today, Edwin.
Это было потрясающе, Эдвин.
Sounds pretty awesome.
- Просто класс...
Yeah, I feel pretty awesome right now.
Да уж, я сейчас так офигенно себя чувствую.
Dressed in silk sari,... jasmine, you look pretty awesome.
Одела шелковое сари жасмин... Ты очень хорошо выглядишь.
I got to tell you, that "no" word is pretty awesome.
Должен признаться, слово "нет" очень хорошо действует.
These things are pretty awesome.
Тут всё очень классно.
I mean, after all she went through, she still looks pretty awesome.
В смысле, после всего того через что ей пришлось пройти, она все еще выглядит очень привлекательно.
We could throw a pretty awesome prom for $ 24,000.
Мы можем устроить крутой выпускной бал за $ 24,000.
Yeah, it's pretty awesome.
Просто класс.
You've got to admit, that's pretty awesome.
Признай, это было круто.
It was pretty awesome.
- Да, шикарной была.
- Pretty awesome.
- Очень круто.
That's pretty awesome, Cal.
Это довольно удивительно, Кэл.
So, jason seems like a pretty awesome guy.
Джейсон вроде довольно милый парень.
I have to say, your mom- - pretty awesome.
Должна сказать, твоя мама... потрясная.
- She's pretty awesome.
- Она очень милая.
Hey, this is pretty awesome, huh?
Это просто потрясающе!
- It's pretty awesome.
— Весьма крутой.
Pretty awesome, right?
Правда классная?
Pretty awesome?
Классная?
Pretty awesome?
Отличная?
A plan that I'm ashamed to say I still think is pretty awesome.
План, который я до сих пор считаю охренительным, хотя мне и стыдно.
- We're pretty awesome.
- Мы классные.
Which is pretty awesome.
Что довольно круто.
The awesome twosome is pretty awesome.
Страшная парочка оказалась довольно испуганной.
It would be pretty awesome if it came out with a Mohawk.
Было бы забавно, если бы ребёнок родился с ирокезом.
So my weekend was pretty awesome, too.
Мои выходные тоже прошли неплохо.
Cedric Diggory, he's pretty awesome - NOT! He sucks.
Диггори - сильный соперник...
Pretty awesome game.
Отличная игра.
Pretty awesome, huh?
Здорово, а?
I'm pretty awesome.
Я классно катаюсь.
I-I don't know what you normally look like, but for a guy who just had a new heart put in him, you look pretty awesome.
Я... я не знаю, как ты выглядишь обычно, но для парня, которому пересадили новое сердце, ты выглядишь прекрасно.
Yeah, I feel pretty awesome.
Да, я чувствую себя великолепно.
This is pretty awesome, though, right?
Хотя это тоже довольно классно, так?
It was pretty awesome.
Это было круто.
Dude, it was pretty awesome.
Чувак, это было классно.
He can be pretty awesome if Mom ever lets him.
Он может быть довольно потрясающим, если мама разрешит ему это.
To be honest with you, it's actually pretty aw awesome.
Если честно, то это просто уж... удивительно. Здорово.
It's like the universe was saying, "Hey, Barney, there's this dude- - he's pretty cool- - but it's your job to make him awesome."
Это типа как вселенная сказала мне : "Эй, Барни, вон сидит чувак, он просто клевый, но твоя задача сделать из него просто потрясного парня".
Pretty awesome, right?
Классно, правда?
* * * that was so awesome. You're pretty cool.
Спасибо.
You're too pretty and too awesome.
Ты слишком красивая и слишком классная.
So whoever you marry, whoever joins Team Awesome, the bar is set pretty damn high.
На ком бы ты не женился, кто бы ни присоединился к нашей классной компашке, планка довольно высока.
I feel like we're finally getting in touch with our fuckin'roots - and fuck guys, that's pretty fuckin'awesome.
Я чувствую, что наконец мы находимся рядом с нашими шлюхами. Ебать! Это довольно охуенно!
I'd say malaria aside, you look pretty... awesome.
Несмотря на малярию, ты выглядишь довольно... великолепно.
It's pretty awesome.
Это просто потрясающе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]