English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ P ] / Pull it over

Pull it over traduction Russe

151 traduction parallèle
- Relax, buddy. Pull it over here.
- Отстань от него, Бадди.
Look, you pull it over and I'll have the DA take it easy on you.
На обочину, леди. Так, вы сворачиваете, и я договорюсь с окружным прокурором о мягком наказании.
She said, "Take your bottom lip and pull it over your head."
Она говорила : "Возьмите свою нижнюю губу и натяните на голову".
Pull it over.
Тормози.
Pull it over, man.
Останови.
Pull it over, but keep it running.
Остановитесь, но не глушите мотор.
Pull it over!
Прекратить движение!
- Nora... Pull it over!
Останови машину!
Pull it over your head, adjust the length
Обхватите голову ремешком и отрегулируйте длину. ]
Pull it a little over to that side.
Немного сдвиньте в эту сторону.
If they don't pull out, I suggest you go fishing'til it's all over.
Если они не уедут, сходи на рыбалку, пока я с ними сам тут не разберусь.
You, lad, pull that gold coin off the mast. Throw it over the side.
Парни, сорвем эту монету и бросим в море.
Second, pull it down over it.
Во-вторых, стягиваете вниз.
That's right, pull it down over it.
Правильно, стягиваете вниз.
They just pull the plug and it's over
Они просто нажмут на кнопку и готово.
Why don't you draw in the plentitude of my love and pull it all over your life like a veil?
Почему бы тебе не привлечь всю полноту моей любви и не набросить её на свою жизнь как вуаль?
Pull that stuff in flight test, it's all over, friend.
Чтобы провести испытательный полёт, для него всё кончено.
YOU MAKE A KNOT AND A LOOP. YOU PASS IT OVER, PUSH IT THROUGH, AND PULL.
Делаешь бантик, закручиваешь петлёй, обхватываешь вокруг, продеваешь.
- I'm afraid we'll have to pull over - - - Is it listed?
- В справочнике номер есть?
God damn it, pull over!
Черт, остановись!
Let's pull over and check it out.
Остановимся и проверим.
Pull it over!
Накрывайте тканью!
It's exactly two seconds before I honk your nose and pull your underwear over your head.
Ровно две секунды до того, как я тебе сделаю сливку, и трусы на голову натяну.
It is so beautiful, man, I had to pull over.
Это же так красиво, мне пришлось съехать на обочину и остановиться.
Come on over here, unzip me, pull out my inner child and take a bite, baby. Bite it hard and bite it thick.
Подойди сюда, расстегни ширинку, достань моего ребёнка, и поцелуй его взасос.
I wanna rip it up I wanna shake it up Pull over!
Останавливайся!
- Tell him to stop it now! - Pull over, George.
- Скажите им, чтобы остановились!
It says "two-headed snake." You pull over.
"Двуглавая змея". Вы останавливаетесь.
It's the same as pull over.
Очень похоже.
To pull over... and yet it's a sweater.
Остановить... и в то же время "стану вить".
Well, I did pull over, I helped the man, and frankly, it felt great.
Я затормозил у обочины, помог этому мужчине и, честно сказать, великолепно себя почувствовал.
He will pull a conceive and leave... and then it's my life all over again.
- Сбежит. И ты повторишь мою жизнь.
Pull it over this way.
Стягивай в эту сторону.
I appreciate the effort. Don't pull a hammy over it.
Я вам очень благодарен.
Put the mask on like this and pull it down over your face.
Наденьте маску таким образом... и натяните её на лицо.
First we cross this end over here and then we make a loop and then another loop and then you sort of pull it through, I'm guessing, and then you just...
Сначала мы скрещиваем этот конец здесь А потом делаем петлю. Потом другую петлю.
It might be in the back. I'll pull over in a sec.
Не взять кофе?
Look, I hate to pull rank on my very first week, but I think it would be best if you handed your notes over to sergeant Gabriel here, took a deep breath and went on back to your car.
Я ненавижу использовать служебное положение в первую неделю службы, но я думаю, было бы лучше, если бы вы передали свои записи сержанту Гэбриелю, глубоко вдохнули и вернулись в свою машину. Всё, что мне понадобится, я могу получить от вашего напарника.
"We'll stop, we'll pull over, you'll get in the trunk. It's all good."
Остановимся, съедем с дороги, ты залезешь в багажник, и всех делов! "
The boys'bathroom is closed until further notice'cause one of you thought it would be a good idea... to pull down your pants... m'kay over your buttcheeks over the urinal... and squeeze out a chocolate hot dog... m'kay?
- Мужской туалет все еще закрыт. - Мужской туалет все еще закрыт. - Потому что один из вас, решил, что это будет замечательная идея снять штаны, поднять свои булки над писсуаром, и выдавить хот-дог "для бедных"
Pull over your head, buckle it
[Наденьте через голову и затяните ремни.]
I do. So, why don't you just pull over so we'll chat about it before this thing gets out of control, okay?
Так что предлагаю остановиться на обочине и все обсудить, пока не наломали дров.
We can't pull over here. It's not safe.
Останавливаться небезопасно.
Why don't you just pull the car over, or I'll have my men help you do it?
Все же советую остановиться, иначе мои люди вам помогут.
Put this over it as soon as I pull it out. Got it.
Как только лезвие выйдет, сразу зажимай рану, поняла?
But, if you feel that strongly about it, I can pull over and you two can have a Nice little talk.
Но если ты настаиваешь... могу остановиться, чтобы вы с ним мило побеседовали.
You see... for Amy, the car - - is her favorite place to conduct business, but she doesn't think it's safe to talk and drive, so she has to pull over, and not just anywhere, Paul.
Понимаете, для Эми машина - любимое место, чтобы вести дела, но она даже не думает безопасно ли разговаривать за рулем, что ей необходимо съехать с дороги, и не там, где придется.
When I got here, it was Una who met me. Pull over.
Когда я туда добралась, меня встретила Уна.
Playing Chad Stewart over a round of Singapore Slings is one thing, but do you really think you can pull it off for an entire night?
Игра в Чеда Стюарта закончилась на Сингапурском Слинге. ты действительно думаешь, что сможешь им быть весь вечер?
No, goddamn it, don't pull the bus over, all right?
Нет, проклятье, не останавливайте автобус.
I think it's time to find new wheels. Pull over.
Надо найти другое средство передвижения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]