Ray vision traduction Russe
97 traduction parallèle
Their sonar is like X-ray vision.
Их сонар сродни рентгену.
Getting into another dimension provides, as an incidental benefit a kind of x-ray vision.
Путешествие в другое измерение дает неожиданные преимущества, в своем роде, рентгеновское зрение.
- I know. It's like x-ray vision.
Это как рентгеновское зрение.
- Characters in comics... are often attributed special powers - invisibility, X-ray vision, things of that sort.
Герои комиксов очень часто наделяются особыми возможностями : быть невидимыми, рентгеновским взглядом, или чем-нибудь ещё.
( uncomfortable laughter ) It's like X-ray vision.
- Это как рентгеновское зрение.
She does have that X-ray vision.
У неё есть рентгеновское зрение.
I can see through walls. Men do not have X ray vision
¬ от он и бегает за мной, ак пес на повод е.
No, damn, my x-ray vision is failing me today.
Нет, черт, моё рентгеновское зрение сегодня не сработало.
You're not saying this guy has x-ray vision?
Подождите, Вы же не говорите, что у этого парня рентгеновское зрение?
- Instead of making my skin a Jumbotron, why didn't he give me something I could use, like x-ray vision or something?
- Вместо того, чтобы превращать мою кожу в книгу, лучше бы он дал мне что-нибудь полезное - например рентгеновское видение.
Maybe it's just a part of your development, like x-ray vision or maybe the lightning had something to do with it, I don't know.
Может это просто часть твоего развития, вроде рентген-зрения а может с этим как-то связана молния.
Hey, look, man, I said I got peripheral vision not X-ray vision, man.
Эй, слушай, чувак, я же сказал, что у меня периферийное зрение, не рентгеновское.
I dug holes. I used my x-ray vision, but it's like she just vanished.
Я вырыл яму, просмотрел рентгеном, но она словно исчезла.
Not only did I get Nancy Drew, but I also got Margot Kidder, Superman's Lois Lane, in an outfit that, let's just say you don't need x-ray vision to appreciate.
Я не только получил Нэнси Дрю, но и Марго Киддер, Лоис Лейн Супермена, в таком наряде, в котором, скажем, тебе не понадобится рентгеновское зрение, чтобы заценить ее.
- X-ray vision.
Рентгеновское зрение.
I used my X-ray vision and I saw a map hidden underneath
Я использовал мое рентгеновское зрение, и я видел карту, скрытую под изображением.
The x-ray vision and heat vision, they're still gone.
Рентгеновское и тепловое зрение все еще не вернулись в норму.
- You got X-ray vision?
- У тебя рентгеновское зрение?
Okay, well, get ready for my sex-ray vision.
Хорошо, приготовься к моему зрению в секс-спектре.
X-ray vision.
Рентгеновское зрение.
Puppet sniper, 10 : 00. I'll use my X-ray vision to check on Earl.
Я использую своё Х-виденье чтобы посмотреть, где Эрл.
X-ray vision...
Рентгеновское зрение...
X-ray vision?
Рентгеновское зрение?
Yeah right, as if x-ray vision exists.
Так и поверил, что рентгеновское зрение существует.
I would use my x-ray vision to look at boobs.
Я бы использовал рентген-зрение, чтобы видеть сиськи.
What, you got x-ray vision?
У вас что, рентгеновское зрение?
I think I've got x-ray vision because I can see right through you.
По-моему у меня рентгеновское зрение, т.к. я вижу вас насквозь.
It seems that any viable examination pre-extraction is impossible, unless somebody has X-ray vision.
Похоже, что визуальный осмотр невозможен до извлечения. Если только кто-нибудь не обладает рентгеновским зрением.
- X-ray vision?
- Видит как рентгеном?
How can someone with X-Ray vision be so blind?
И как только человек с рентгеновским зрением может быть таким слепым?
You've got superspeed and superstrength and superhearing and X-Ray vision!
Ты обладаешь суперскоростью и суперсилой и суперслухом и рентгеновским зрением
No. but I can eat a bucket of chicken in one sitting and, uh, I have X-ray vision.
Но я могу съесть ведро курочек за один присест и...
Using your X-ray vision?
Используете рентгеновское зрение?
You're harmless to me cause a life full of ups and downs has given me douche-ray vision, but those are good people in there, and they trust and respect you.
Для меня ты безвреден, потому что превратности судьбы научили меня видеть козлов насквозь, но это-то хорошие люди, которые тебе доверяют и уважают.
You just have to look a little deeper. Oh. What I wouldn't give for a little X-ray vision.
Тебе следует взглянуть немного глубже Я бы все отдала за рентгеневское зрение
I didn't realize you had X-ray vision.
Я не знал, что у вас рентгеновский взгляд.
But even with his x-ray vision, he never did.
Но даже со своим рентгеновским зрением ему это так и не удалось.
Now, unfortunately, zoom technology isn't exactly on par with X-ray vision.
К сожалению, технология увеличения изображений уступает рентгеновскому зрению.
This is one of the world's most advanced X-ray machines and what it allows seems like pure science fiction - X-ray vision in high speed and high definition.
Это одна из самых современных в мире рентгеновских установок и то, что она позволяет, кажется настоящей научной фантастикой - рентгеновское зрение с высокой скоростью и высокой четкостью.
A rat, for example, can clamber up this chain with ease, but it's only with X-ray vision that the secrets of its superb agility become clear.
Например, крыса может легко взобраться по этой цепи, но лишь в рентгеновском диапазоне становятся ясны секреты её исключительной ловкости.
Even a quail is quite interesting when seen in X-ray vision.
На самом деле, в рентгеновском диапазоне интересна даже перепелка.
With this astonishing X-ray vision, we can understand the precision engineering of a top athlete, like this man in a vest, and see how it compares to some of the extraordinary abilities of the animal kingdom.
Просмотр в этом невероятном рентгеновском диапазоне поможет нам понять определенную технику хорошего атлета, такого, как этот человек в майке, и увидеть их в сравнении с некоторыми исключительными способностями представителей животного мира.
Oh, of all the times not to have x-ray vision.
И именно в этот момент у меня нет рентгеновского зрения.
Below X-ray vision and weather control, but definitely better than anything Robin brings to the table.
Ниже рентгеновского зрения и контроля погоды, но значительно выше чем, то что у Робина. ( из к / ф "Бэтман" )
You got X-ray vision?
У тебя рентгеновское зрение?
It doesn't take X-ray vision to see that you're a traitor.
Мне не нужно рентгеновского зрения, чтобы видеть, что ты предатель.
Well, just use a bobby pin for the hood when you're superspeeding, and... X-ray vision for the shades.
Тогда приколи капюшон булавкой, на случай суперскорости, а ночью переходи на рентгеновское зрение.
Well, with your x-ray abilities and your heat vision... I'm not really sure how your senses should develop.
Ну, учитывая твои способности рентгеновского и теплового зрения я не уверен, что знаю, как будут развиваться эти способности.
I mean, if an agent wanted thermal-vision ray bans
Короче, если агенту вдруг понадобились трусы, с защитой от инфракрасного излучения.
X-ray vision?
Рентген?
X-ray vision... it was like my greatest wish come true!
Словно исполнилось мое самое сильное желание.