English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ R ] / Reel it in

Reel it in traduction Russe

71 traduction parallèle
- You're crazy. I can hardly reel it in.
- Вы с ума сошли, я с трудом сматываю.
Reel it in.
Ты привлекла меня.
Reel it in.
Намотай леску.
I said reel it in.
Я сказал, наматывай!
Reel it in slowly.
Наматывай медленно.
Guys, reel it in.
Мы ищем местечко для пикника.
You reel it in for me and it's "Howdy, partner."
Если ты её поймаешь, то "Здравствуй, партнёр".
Reel it in slowly.
Крути медленно.
All right, reel it in and then set it down.
Ладно, смотай, а потом положи.
Jules, reel it in. Don't get all weird and poignant.
Джулс, перестань, не воспринимай всё с недовольством и желчью.
See if you can reel it in.
Попробуй ее вытянуть.
Uh, uh! Reel it in slow.
Сматывай медленно.
Reel it in slow.
Сматывай медленно.
Okay, Venom, reel it in.
Ну, всё, хватит, Яд.
You either reel it in, or you cut him loose, especially if he's a nice fish with a big, lovable fish heart.
Ты либо подтягиваешь рыбу, либо отпускаешь, особенно, если это симпатичная рыба, с милым и большим рыбьим сердцем.
Too far. Reel it in.
Слишком далеко зашла, угомонись.
Reel it in.
Угомонись.
Reel it in. No, no, no.
Намотай ее.Нет, нет.
Let's see it, let's see it. - Reel it in.
6 миль к северу от Клариджа
Oh, I know exactly what is wrong with me and I still can't reel it in.
О, я точно знаю, что со мной не так и все равно не могу это исправить.
Well, I wasn't fishing for that compliment, but I'll reel it in.
Не то, чтобы я выуживала комплименты, но раз уж клюнуло...
Hey, kids, reel it in.
Эй, дети, прекращайте.
Reel it in. A foot every day.
Наматывай по футу ( = 30см ) в день.
- Reel it in, Cam.
- Завязывай, Кэм.
When it bites, reel it in.
- Когда поймаешь, крути катушку...
Reel it in, creepy.
Завязывай с этим, это отвратительно.
- Reel it in, Victoria.
- Ты спятила, Виктория.
Remember you put your finger like that, you open the bail. I'm going to let you reel it in this time, all right?
Запоминай : кладешь палец сюда, откидываешь дужку, и отпускаешь, чтобы катушка вращалась, понятно?
Now you catch the bail and reel it in.
Теперь накинь дужку и наматывай леску на катушку.
And when he got that first bite, whoa, did he reel it in.
И когда у него начинало клевать, как прекрасно он умел подсекать.
Print it. What happens in the next reel?
Нет, мне не стыдно.
You're trying to reel me in, make me feel guilty, but it's not gonna work.
Хотите, чтобы я проникся идеей, почувствовал вину... Не выйдет!
Boz, reel it in!
Начинайте!
Somewhere in the sands of the desert a shape with lion body and the head of a man, a gaze blank and pitiless as the sun, is moving its slow thighs, while all about it reel shadows of the indignant desert birds.
"... В пустыне львинотелая фигура с обличьем человеческим, со взглядом Пустым, безжалостным, как солнце, водит Медлительными бедрами, вокруг неё мелькают тени злобных птиц.
Reel it back in.
Засунь его назад!
Reel it, reel it back in!
Засунь назад!
It was at Jean-Louis Ducarme's, in a small box, that a single sound reel was found.
Это было у Жан-Луи Дукарма, в небольшой коробке, Только одна катушка звука был найдена.
It's kind of like a highlight reel that I can use to show the company in Los Angeles that I can actually do this job.
В общем, нужно сделать видеоролик, чтобы я мог показать компании в Лос-Анджелесе, что я, правда, могу справиться с этой работой.
The sizzle reel is officially in L.A. I just uploaded it.
Видео-презентация официально в Лос-Анджелесе, я только что загрузил ее.
Well, for whatever reason, it seems you're both spending so much time out of the office trying to reel in the big fish, you're not delivering the daily catch.
Короче, как бы там ни было, вы оба слишком много времени проводите вне офиса, в попытках поймать крупную рыбку, а дневную норму - не приносите.
- Now reel it in.
Потихоньку, сматывай катушку..... сматывай...
No, it's - - had to reel him in somehow, right?
Не, ну.. нужно же было как-то его втравить в историю, верно?
Well, you know, it is the matron of honor's duty to get the bride to the altar on time, so you may want to reel her in.
Ну, знаешь, это долг замужней подружки невесты доставить невесту вовремя к алтарю так что возможно ты захочешь намотать её на катушку.
Well that's because they don't have a clue what it takes to reel in a marlin or a sailfish.
Ну это потому, что они даже не могут представить себе, чего стоит выловить марлина или парусника.
I just did it to prove a point that I'm still vibrant and alive and I can still reel them in.
Я сделал это просто, чтобы доказать, что я еще яркий и живой и я все еще могу их кадрить.
Used the worm as bait, and now it's time to reel her in.
Приманил на своего червячка, а теперь время выудить её.
That's it, just reel her right in.
Вот так, просто наматывай.
And I was just having, like, fun Dinah times, and it sort of made me think, " okay, maybe I need to reel in a little bit.
Я просто развлекалась на Дайне, и начала думать, что пришло время вернуться в реальность немного
All that pillow talk planning it, perfecting it to reel me in.
Все эти милые разговоры о планировании и совершенствовании, чтобы втянуть меня.
Plugging in and actually putting it through the board and putting it on a 2-inch reel?
А как насчет подключить инструменты, соединить их с пультом и запустить 2-х дюймовую бобину?
Whatever. Let's just reel it back in.
Давайте просто забудем об этом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]