Right about traduction Russe
14,701 traduction parallèle
See, right about now, you're thinking I'm some kind of stalker.
Видите, теперь вы думаете, что я вас преследую.
You were right about Robert.
Ты была права насчет Роберта.
You were right about one thing, detectives.
Вы правы только в одном, детективы.
But if I'm right about this, I-I can't just do nothing.
Но я чувствую, я... я не могу сидеть в стороне.
So you were totally right about Josh.
Так ты была абсолютно права насчет Джоша.
What was I right about?
В чем я была права?
You were right about one thing, Dragon.
Ты был прав в одном, Дракон.
Jones is right about one thing :
Джонс прав в одном :
The old man right about the robe, but he been hating on New Orleans all morning.
- Насчет халата согласен. Но так он все утро обсирает Новый Орлеан, надоел.
Dani, I think you might be right about Felix.
Дэни, мне кажется, ты была права насчет Феликса.
I could use some food and shelter right about now.
Я бы тоже не отказался от еды и приюта.
If our Intel is right, we should be staking out Jibral Disah's location in about 30 minutes.
Если наша информацию верна, мы достигнем места, где укрывается Джибраль Дисах в течение 30 минут.
Thinking about you in that studio apartment, eating baked beans and Vienna sausages right out of a can... on rented furniture, when... you could be living like this.
Мы все, много думали. Как ты сидишь в своей квартирке, и ешь бобы с венскими сосисками прямо из банки. На чужой мебели, хотя мог бы жить, как мы.
I know that you don't want to make a big deal about this, all right, but she's your mom.
Я знаю, что ты не хочешь делать из этого событие, но она твоя мама.
You were right to be suspicious about Samantha.
Ты была права в своих подозрениях о Саманте.
And she finally told me about the conversation that you two had right after the shooting.
И она наконец-то рассказала мне о разговоре, который у вас случился после перестрелки.
All right, you have to tell us all about Maura's wild years.
Ты должен рассказать нам всё о безумных годах Моры.
All right, look, um... you're about to start a new job, all right?
Хорошо, слушай... ты скоро начнешь работать на новом месте.
Come on, man, I didn't think about it like that, all right?
Да ладно, мужик, я не думал об этом, ясно?
Perhaps, but there's only one story we need to worry about right now.
Возможно, но только об одной истории сейчас нужно волноваться.
Rachel's in my office looking at me right now and she's gonna think something's wrong in five seconds, so unless you've changed your mind about me not telling her, I gotta go.
Рейчел у меня в кабинете и смотрит прямо на меня, Через 5 секунд она решит, будто что-то случилось, и если не хочешь, чтобы я ей всё рассказал, то пока.
I'm not gonna worry about it right now.
Я бы не стал сейчас об этом беспокоиться.
Okay, well, don't worry about that, all right?
- Ясно. Ни о чем сейчас не волнуйся.
Just been up all night thinking about this whole right tackle thing.
Просто плохо спал, думал насчет правого тэкла.
Oh, what about if we just... just liquidate all of everything right now, and then we split the property 50-50?
А что если мы просто... ликвидируем всё прямо сейчас, и поделим имущество 50 на 50?
Call Josh here about the support group, all right?
Позвони Джошу, он направит тебя в группу поддержки, хорошо.
Well, it's all about family, right?
Всё для семьи, да?
Mr. Tacker, I promise you we'll talk about this later, but right now, our concern is your safety, so we got to get you up to surgery.
Мистер Тэкер, обещаю, мы поговорим об этом позже, но сейчас для нас важна ваша безопасность, поэтому мы отвезём вас в хирургию.
You don't have to think about that right now.
Вам не нужно думать об этом сейчас.
The transition is about time and preparation and surrounding yourself with the right people.
А к уходу надо подготовиться. Окружить себя правильными людьми.
Ah, right, and not one of them will give a fuck about you long-term'cause you're a one-contract catch in their eyes.
- Да, вот только в долгосрочной перспективе им на тебя плевать. Их интересует только ближайший контракт.
How about right now?
- Даже сейчас?
I cannot talk about this right now.
Я не могу говорить сейчас.
Right? Until you were too far along to do anything about it.
Пока не станет поздно что-либо делать.
Something happened to you, and now something has happened to Meredith, and I think that we should all just sit down and talk about it, all right?
С тобой что-то случилось, а теперь что-то произошло с Мередит, и я думаю, надо всем сесть и поговорить. Все согласны?
Maybe you could consider that I'm pretty nervous and, so you're not really seeing me as I am right now, because... Well, this is weird. - What's weird about it?
Только вы учтите, что я очень нервничаю, и вы видите меня, не такой, какая я обычно потому что... мне неловко.
All right, can you guys please stop talking about licking vag?
Ребята, вы можете перестать говорить про вылизывание вагин?
All right, well, I did, and there's nothing I can do about it now, so fuck you guys.
Но я сделал, и ничего не могу уже с этим поделать, так что пошли нахер.
We're talking about Evan, right?
Мы же говорим об Эване, да?
I think I'm just about ready to... [gasp] Who is that? I was right.
Я прав.
All right, wait a minute. Zach, we're your parents and we love you, but we want you to think about this.
Ладно, подожди минуту, Зак, мы твои родители, и мы тебя любим, но мы хотим, чтобы ты подумал об этом.
Sure, sounds about right.
Точно, можно и так сказать.
Okay, let's not worry about Carl, all right?
Давайте забудем о Карле.
Not an intern, don't call me an intern, don't even think about calling me a squint, all right?
Не надо называть меня интерном, не говоря уже о том, чтобы назвать меня ботаником.
She'll learn all about that in middle school, but right now this little first grade monkey needs to go get dressed for school.
– Ну и отлично. Она узнает про это больше в школе, но сейчас эта обезьянка-первоклассница должна пойти одеться в школу.
Damn right, I'm broken up about it. I spent a lot of time with Henry.
Чёрт, конечно я расстроился, мы много времени проводили вместе.
I want to do right now is think about Patrick Swayze trying to send me a message, so I know you mean well, but can we please just leave it?
Я хочу пойти домой и помечтать о Патрике Суэйзи, пытающемся отправить мне сообщение, так что я понимаю, о чём речь, но можем мы сойти с темы?
All right, look, forget about the voice, all right?
Ладно, забудьте о голосе, хорошо?
- Sounds about right.
ќчень точно.
Only thing he cares about is his money, so he has a camera right over the safe in back.
Его волнуют только его бабки, и камеру он повесил над своим сейфом.
Can you think about it out loud with me right now?
А можешь ты обдумывать это вслух, со мной, прямо сейчас?
right about now 62
right about what 40
right about here 21
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
about damn time 21
about it 81
right about what 40
right about here 21
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about what 2516
about you and me 17
about yourself 16
about time 287
about that 749
about your dad 25
about your mother 24
about your 17
about you 267
about what 2516
about you and me 17
about yourself 16
about time 287
about that 749
about your dad 25
about your mother 24
about your 17