English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ A ] / About last night

About last night traduction Russe

2,108 traduction parallèle
I'm so sorry about last night.
Я прошу прощения за вчерашний вечер.
Let's talk about last night.
Поговорим о вчерашнем вечере.
So how long are we gonna wait before we talk about last night?
Так сколько должно пройти времени, чтобы мы поговорили о вчерашнем вечере?
Sorry about last night. Yeah.
Прости за вчерашнее.
I-I hope you're not worried about last night.
Я.. я надеюсь ты не беспокоишься о прошлой ночи?
I'm not worried about last night.
Нет, не беспокоюсь
Hey, Carrie, can I ask, did Roe mention anything to you this morning about last night?
Эй, Кэрри, могу я спросить, Рой не упоминал утром о прошлом вечере?
What about last night?
Что насчет прошлой ночи?
Okay, what about last night?
Хорошо, а как насчет вчерашнего вечера?
Are we talking about last night's attack?
Мы говорим о вчерашнем нападении?
Um, about last night...
Хм, про прошлую ночь...
I'm not here to take a statement, I'm not here to talk about last night.
Я пришёл не за твоими показаниями, и не для того, чтобы говорить о вчерашнем.
I'd like you to think a little bit harder about last night.
Мне хотелось бы, чтобы вы постарались вспомнить прошлую ночь.
Yeah, about last night, I hope we can keep that just between us girls.
По поводу вчерашнего, я надеюсь, мы сможем сохранить это между нами девочками.
Uh, listen. About last night?
Слушай, по поводу прошлой ночи.
I wanted to talk to you about last night.
Я хотел поговорить с тобой о прошлой ночи.
We gotta talk about last night.
Нам надо поговорить о том, что произошло прошлой ночью.
It's about last night.
Насчёт прошлого вечера. - Я так и знала.
YOU DIG UP WHAT YOU CAN ABOUT THAT BREAK-IN LAST NIGHT.
Найди любую информацию о вчерашнем взломе.
IS THIS ABOUT THE BREAK-IN LAST NIGHT?
Это касается вчерашнего взлома?
I'm talking about the poker game that Malcolm Eaglestar played in last night.
Я говорю об игре в покер, на которой присутствовал Малкольм Иглстар вчера ночью.
In view of what happened to you last night, the disaster that befell you... and of your condition... well, he's willing to forget about the whole thing.
С учетом того бедствия, что с вами случилось прошлой ночью... И состояния, в каком вы находились... Словом, он согласился забыть обо всем этом.
She say anything to you about the fund-raiser last night that she went to?
Она говорила вам что-то о вчерашнем благотворительном вечере, на который она пошла?
Is that last night's dessert, and am I about to get sick?
Это что наш вчерашний десерт и я теперь больна?
I checked into Mr. Morris'plates, just to see, and his car was towed last night about 30 miles from his home.
Я пробил номера мистера Морриса, так, на всякий случай, оказывается, его машину вчера вечером эвакуировали примерно за 50 км. от его дома.
She said something last night about wanting to talk to you this morning.
Она вчера говорила, что хочет с тобой о чем-то поговорить с утра.
Last night that story about your arrest was leaked by Westminster.
Прошлым вечером та история о твоем аресте это была утечка из Вестминстера.
Last night we were about to accuse...
Прошлой ночью мы собирались обвинить...
And made accusations last night about the stroke.
И выдвинула обвинения вчера ночью насчёт инсульта.
The wife asked about you just last night.
Жена буквально прошлым вечером вспоминала о тебе.
- I'm just thinking about that guy that got popped last night, man.
- Я просто думаю про этого парня, которого подстрелили прошлой ночью.
Aidan told me all about the murder last night.
Эйдан рассказал мне об убийстве прошлой ночью.
I just was thinking about Hubbell last night.
Я просто думала о Хаббеле прошлой ночью.
I don't know if I should even say this, but I got home last night, got to my door, and there was little girl of about 12 or 13 reading a book in a bush.
Я не знаю, смогу ли спокойно рассказать это, но я подходил к дому вчера вечером, подходил к двери, и там была маленькая девочка лет 12 или 13 читающая книгу в кустах.
I was going to tell you about walking her over, the cop was with us the whole time, but if I had told you that last night, you'd think I stayed with her or something.
Я собирался тебе рассказать, что проводил её полицейский был с нами всё это время, но если бы я рассказал тебе об этом прошлой ночью, ты бы подумала, что я остался с ней или что-то такое.
A player I don't care about, on a team I really don't care about dropped a ball last night, and I couldn't sleep.
Игрок, на которого мне плевать, из команды, на которую мне совсем плевать, упустил мяч и вчера я не смог уснуть.
I was about to tell you. I could have let him hear from his father. But I talked to In Ha last night.
Сейчас расскажу. но я с ним поговорила ночью.
I asked J.D. about what you accused him of last night.
Я спросила ДжейДи о том, в чем ты его обвиняешь.
I'm talking about the shit we learned last night.
О том дерьме, что мы узнали прошлой ночью.
Is this about what happened last night?
Это из-за того, что случилось вчера вечером?
If it's about the incident last night, that's Bressler's call.
Если это насчет инцидента прошлой ночью, то обратись к Бресслеру.
I have been lying to everyone I care about for weeks, and after what happened last night, I...
Я неделями лгу людям, которыми дорожу. И после вчерашнего я...
We talked about this last night and for three hours the night before and again at 4 : 00 AM this morning.
Мы это обсуждали прошлой ночью, три часа позапрошлой и снова в четыре часа этим утром.
Palin made a statement about the spill last night.
Вчера Пэйлин сделала заявление насчёт разлива.
Ross Fernholm, a former Arizona State Patrolman who now runs the all-volunteer Independence Border Guards in Yuma ; and Gwen Lalley, a junior at the University of New Mexico and the second runner-up in last night's Miss USA Pageant, who was asked about this very issue onstage and who believes her answer was what kept her from winning.
Росс Фернхолм, бывший патрульный штата Аризоны, руководящий добровольной пограничной стражей в Юме и Гвэн Лэлли, студентка третьего курса УНМ и вторая вице-мисс конкурса красоты США 2010, которую спросили об иммиграции на сцене, и которая полагает, что ответ удержал её от победы.
You were asked last night about the immigration law and you said it was an issue of states'rights.
Вчера вас спросили об иммиграционном законе и вы ответили, что это вопрос прав штата.
Okay, so, last night, he showed up, and he had all these questions about you... both of you.
Ладно, вчера вечером он пришел, и у него были все эти вопросы о тебе... о вас обоих.
That was a joke about the thing you said last night when we were having sex, about how you were gonna send me home to my parents covered in cum.
Это была шутка насчёт того, что ты сказал прошлой ночью, будто отправишь меня к родителям всю в сперме.
You know what you said last night about you having this affair with this...
Помнишь, ты вчера рассказывал о своем романе с этой...
Were you happy about the Redskins'win last night too?
Вы тоже порадовались, когда Редскинс выиграли во вчерашнем матче?
Yeah, I was filling out reports on the shootout at the port last night and getting grilled about how I let that archer get away.
Да, всю ночь заполнял отчеты о вчерашней перестрелке. И мучился вопросом, как я упустил стрелка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]