Room clear traduction Russe
352 traduction parallèle
We'll have that room clear in 50 seconds!
Через пятьдесят секунд, мы очистим комнату.
[Technician] We're gonna have the room clear.
[Техник] Мы очистим помещение.
- Living room clear.
В гостиной чисто.
Clear the room at once.
Немедленно очистить помещение!
Picard, clear the room!
Да. Пикар, освобождай комнату от посторонних!
After I have this cleaned off, I have to clear all those books off the dining room table, bring them here, put them back in the chest, which is where they were in the first place.
После того, как я убралась в гостиной, мне пришлось все книги перенести в сундук, где они лежали изначально.
- Okay, let's clear the room, bud.
- ОК, давайте очистим комнату.
I'll clear everybody out of the room, give you the key and you can lock yourself in.
Я выгоню всех из комнаты, и дам тебе ключ, чтобы ты мог запереться.
Give me a couple of minutes to clear out the room.
Дай мне пару минут, чтобы очистить комнату.
Everybody clear the room!
Всем покинуть комнату!
Everybody clear the room.
Всем выйти.
Let's clear the room.
Покиньте комнату.
Clear this room!
Очистите зал!
Silent or clear the room!
Или я прикажу очистить зал.
Clear the room.
Освободите помещение!
You get to the Transporter Room, make sure it's clear.
Вы идите к транспортеру, проверьте все.
Transporter Room is clear.
Помещение пусто.
Boy, you sure know how to clear a room.
Как хорошо в тишине.
Janis, clear the table and then leave the room.
Джэнис, убери со стола и покинь комнату. Мы хотим побыть одни.
When your name is called, pick up your things, and go through that opening into the next room, is that clear?
Те, чьи имена я назову, перейдут с вещами в другую комнату, ясно?
Listen, bring some chocolate milk, Okay gentlemen, first : What's been said and will be said stays in this room, and doesn't leave, Clear?
" так, господа. ¬ сЄ, что здесь будет сказано, останетс € в этой комнате, и не выйдет наружу.
Wait, I'll clear you some room.
Сейчас, найду для тебя место.
Can I clear the room, you know, for, like, two minutes?
Можно... ну, очистить комнату? На пару минут.
Clear the room.
Номер освободить.
Ladies and gentlemen, if you would clear the room.
Дамы и господа! Пожалуйста, освободите салон.
Clear this room.
Освободите помещение.
I need everyone's help to clear the room.
Мне нужно, чтобы вы все помогли освободить комнату.
You got any other topics of conversation you wanna clear the room with?
Есть еще злободневные вопросы для обсуждения?
Living room's clear!
В гостиной пусто!
Clear the room now.
Освободить зал.
Yeah, he wants me to, er, go round tomorrow evening and, er... help him clear out, er, his spare room
Он просит зайти вечером, помочь убраться.
- Is room 2 clear?
- Вторая свободна?
I will clear this room.
Я сейчас освобожу эту комнату.
Clear the room!
Освободите зал!
So, when you arrived with his breakfast, Miss Cretiss, at 8.15 in the morning, your exact words, through the hotel room door were - and let's be quite clear about this " Good morning.
Итак, когда вы принесли ему завтрак, мисс Кретис, в 8.15 утра, сквозь дверь номера вы сказали именно - и постараемся быть как можно точнее " Доброе утро.
Clear a path to the control room.
Расчистить путь к рубке.
We should have a clear path to the control room.
Путь к рубке должен быть чист.
You have the room to get clear.
Там есть, где укрыться?
Uh, you sure know how to clear a room.
У тебя неплохо получается.
Get back! Clear the room!
- Заприте комнату!
This will clear the room after the reception.
С её помощью расчистим зал по окончании приёма.
Everybody, clear out the room!
Очистить помещение.
Clear the room, please.
Освободите комнату пожалуйста.
Clear the room.
Освободите палату.
Sir, we found a ring room that's clear.
Сэр, мы обнаружили комнату с кольцами, она пуста.
Clear Rivers is in a padded room at the Stonybrook Institution.
"еперь лир – иверс живЄт в" психушке " в — тонибруке.
If that happens again, I'll have to clear the room.
- Больше ты не будешь убивать людей! - Успокойтесь!
Shlomi, help Doron clear out his room.
Шломи, помоги Дорону освободить его комнату. – Зачем?
We're gonna clear this room.
Я прошу тишины!
Get to work, let's clear out this room.
Нужно очистить эту комнату.
We need a clear shot from the Roosevelt Room to the Oval.
Пресса не может их увидеть. Нам нужно чистое пространство от комнаты Рузвельта до Овального кабинета.
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear my head 36
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear my head 36