Run away traduction Russe
4,310 traduction parallèle
You just want to run away?
Вы просто хотите убежать?
As long as you don't run away again.
Если ты снова не убежишь.
And why did he run away?
А почему он скрывается?
I keep peeking out blind, a - and when boy run away, h-he run right by this window.
Я продолжал подглядывать, и... и когда парень убегал, он пробежал прямо перед этим окном.
She has run away from her family and they are anxious.
Она сбежала от своих родных, они волнуются.
You can't run away from here, or you'll do your service in prison - or under house arrest, wearing an ankle monitor.
Вы не можете убежать отсюда, или вы будете делать свою службу в тюрьме - или под домашним арестом, носить лодыжки монитор.
I'll fuckin'run away.
Я, блядь, убежать.
Joni. Why did you run away from the army?
Джони.Почему вы убегаете от армии?
They're brothers of the Night's Watch and I can't just stab them in the back and I can't run away, which is what we did at Craster's.
Они братья Ночного Дозора, я не могу вонзить им кинжал в спину и убежать, как это было у Крастера.
You can't run away forever.
Не дело вечно скитаться.
Just run away from your life?
Просто убежать от своей жизни?
Did Bunty strike you as the sort of girl that might just run away?
Банти не кажется вам одной из тех девочек, которые могли бы просто сбежать?
Edwina isn't the sort of girl that might just run away, for sport, say?
Эдвина - не та девочка, которая может просто пробежаться, для спорта, например?
Why did he run away?
Почему он бежал?
Then ten minutes later, his wife came banging on the door saying Catriona had run away.
Потом десять минут спустя, его жена постучала в дверь и сказала, что Катриона сбежала.
We can run away.
Мы можем убежать.
People run away when you tell them you're seropositive.
Люди сами сбегают, когда я говорю, что я ВИЧ-положительная.
But if they found out, they'd run away. So?
И как только узнают, сразу сбегают.
Dani doesn't run away because he's like me.
Дани не убежит, потому что он такой же, как я.
You always wanted to run away
- Хоть ты-то заткнись.
So, Mrs. Kitteridge, you gonna run away with me?
- Ну что, миссис Киттеридж. Сбежите со мной?
Look out, this daughter's gonna run away.
Только посмотри, эта дочь растет очень быстро.
Yeah, run away, wife stealer.
Да, да, беги, герой-любовник.
Did you run away?
Ты сбежал?
I wish we could run away tonight.
Хотелось бы мне, убежать сегодня вечером.
We need to run away. Or else we're all gonna die like cory.
Мы должны бежать, иначе мы все умрем, как Кори.
You have natural talent, but too often you let your emotions run away with you.
- У тебя природный дар, но ты слишком часто позволяешь эмоциям брать верх.
It's "chase" the fairy, not "run away" from her.
Игра называется "Поймай фею", а не "Убеги от феи".
When I call, you run away?
Когда звоню я ты убегаешь прочь.
We caught him trying to run away.
Мы поймали его, когда он пытался сбежать.
Run away, get yourself captured, disobey an order... hell, give me a right answer too slowly, and I'll blow your head clean off.
Побег, плен, непослушание черт, слишком долгий ответ, и я могу взорвать твою голову начисто.
... even I will run away like Renu.
Что я тоже сбегу как Рену.
My daughter didn't run away, she was misled
Моя дочь не сбежала, ее обманули.
But I didn't know she would run away
Но я и подумать не могла, что она сбежит.
So why did you help Renu run away?
Так зачем ты помогла сбежать Рену?
Bablu, can't we run away?
Баблу, а мы не можем убежать?
You... You must run away.
Ты... ты должна бежать.
The two of you have one little tiff, and you run away?
У вас была небольшая размолвка. И ты сбежал.
Or will we run away, hoping to avoid the next cruel surprise?
Или мы опять убежим, в надежде избежать следующего жестокого сюрприза?
You're trying to run away from me.
Ты пытаешься убежать прочь от меня
- Well, you can't run away from that.
- Что ж, ты не можешь убежать от этого.
I didn't raise her to run away.
А я растил ее не для того, чтобы она убегала.
I told you I didn't wanna see you again, and I'm not gonna run away just because you were here.
Я сказала, что не хочу тебя больше видеть, и я не собираюсь бежать только потому, что ты здесь.
Everyone was off on a hunt when I'd realized you'd run away.
Все были на охоте, когда я понял, что ты сбежала.
There's a reason you decided to run away.
Была же причина по которой ты решила сбежать.
Run away!
Убегай!
You run away?
Ты убежал?
I can't run away from this!
- Я не могу сбежать от этого!
Then let's run away.
Давай убежим.
I cannot run away.
Я не могу убежать.
If you run off with dario, it - - it all goes away.
Если ты сбежишь с Дарио, ничего этого не будет.
run away with me 25
away 568
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away from you 37
away present 49
away party 43
away 568
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away from you 37
away present 49
away party 43