English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ R ] / Run and hide

Run and hide traduction Russe

172 traduction parallèle
You must run and hide. Hide under Mama's bed.
Ты должен быстренько спрятаться под маминой кроватью.
You want to run and hide when they come.
Когда они идут - все бегут и прячутся.
Or will you run and hide again?
Или ты опять будешь бегать и скрываться?
They just run and hide.
Тех, кто просто убегает и прячется.
Run and hide!
Беги и прячься!
You're not one to run and hide, but you must come with us.
Я знаю, ты не из тех, кто убегает и прячется, но ты должен поехать с нами.
No, you don't have to run and hide now.
Нет, ты не должна сейчас бежать и прятаться.
That, if the Klingons attack, I'll run and hide just like I did before.
Что, если клингоны атакуют, я побегу и спрячусь, как уже сделал прежде.
When Mother Russia becomes one great nation again... when the capitalists are dragged from the Kremlin... and shot in the street... when our enemies run and hide in fear... at the mention of our name... and America begs our forgiveness — on that great day of deliverance... you will know what I want.
Когда матушка Россия снова станет великой державой, когда капиталистов выставят из Кремля и расстреляют, когда наши враги станут дрожать, при одном звуке нашего имени, и Америка будет слезно молить о пощаде, в тот великий день возмездия
When the ship gets close, he'll run and hide.
Когда мы подойдем ближе, он убежит и спрячется.
Run and hide, or turn ourselves in to the F.B.I.?
Беги и прячься, или начни работать на ФБР.
Now run and hide!
Теперь беги прячься!
You'll have plenty of places to run and hide.
Там будет достаточно места, чтобы поиграть в прятки.
I'm gonna run and hide in the woods.
Я чист, папа! Честно!
I'm not going to run and hide.
Я, определенно, не собираюсь бежать и прятаться.
Run and hide, asshole.
Беги и прячься, ублюдок.
Run and hide.
Беги и прячься.
So, my advice to you again is this : run and hide.
Поэтому настоятельно советую тебе : беги и прячься.
What do you expect us to do, run and hide?
Ты думаешь что мы убежим и спрячемся?
They run and hide in the mountains.
Они отступили в горы.
You mean we go run and hide somewhere in a hole while the bombs fall?
Ты предлагаешь нам переждать бомбежку в какой-нибудь яме?
Run and hide and curl up in a foetal position...
Убежишь, спрячешься и свернёшься калачиком,
General Grievous will run and hide, as he always does.
Генерал Гривус спрячется, как всегда.
Now all we can do is run and hide and I'm sorry.
И мы можем только бежать и прятаться, уж прости!
I should have told them to run as fast as they can. Run and hide because the monsters are coming.
Нужно было сказать им убегать со всех ног, убегать и прятаться.
'Cause I've heard that this ball likes to just run and hide.
Потому что я слышал, что этот шарик любит укатиться и спрятаться.
* * Run and hide * *
Я тут.. меня нет.
If I remember correctly, you were the one who wanted to, what was it, run and hide?
Если я правильно помню, это вы хотели, чего там, убежать и спрятаться?
Makes you want to run and hide.
Хочется убежать от неё и спрятаться.
I'm not saying i'm not scared,'cause i am scared as hell, But i'm not gonna run and hide, either.
я не говорю что не напугана, потому что я чертовски напугана но я уж точно не собераюсь бежать и прятаться.
You can run and hide all you want but I can't afford to have fun with you.
Можешь сходить с ума сколько угодно, но я не хочу иметь с тобой дела.
- I think I want to run away and hide.
- Был соблазн сбежать и укрыться.
to run away and hide!
убежать и спрятаться!
- You mean run away and hide?
- Вы имеете в виду, убежать и скрыться?
And Lidori that night I came to wake, said I should run away, hide.
Это он меня уговорил бежать. Я ведь не собирался этого делать.
Cut the yelling, cut the scolding, I won't hide and I won't run,
Не ругайте меня дома, Меня не за что ругать,
Run away and hide Beg for mercy
"Беги, затаись, проси пощады".
Run! Go and hide!
Беги!
All the secret ways corners, tubes, places to hide, places to run ways in and ways out.
Все секретные пути закоулки, трубы, места, чтобы спрятаться, места, чтобы сбежать все входы и выходы.
I just wanted to run away and hide.
Мне просто хотелось убежать и спрятаться.
Where would he run to... and where would he hide?
Куда бежать, где прятаться?
I don't know why, but i would run into my room and i would hide under my bed.
А я - не знаю, почему - бежал в свою комнату и прятался под кровать
You will run up the stairs and hide... but I don't know what happens to me.
Вы подниметесь по лестнице и спрячетесь, но я не знаю, что будет со мной.
Run and hide. I know what's coming. Take care of Sam.
Позаботьтесь о сержанте, следите за Раеном, а остальным займёмся мы.
I run, leave, hide, no matter. He'll catch me somewhere else, in the middle of relaxation, and fuck up everything.
Свалю, уйду, спрячусь, так он меня потом застанет врасплох посреди отдыха и все испоганит.
Maybe you'd just run off and save your own hide like you always do.
Может ты просто сбежишь и будешь спасать свою шкуру, как ты обычно делаешь?
You'll run into the hotel and hide behind the U, N,
Ты спрячешься у миротворцев.
When I finish this project, I'm gonna hide there quietly, and run a pension there
Когда мы с этим закончим, я собираюсь хорошенько спрятаться, и уйти "на пенсию".
But you are, you're a total coward. And now... now you wanna hide and run away again, don't you? You wanna hide and disappear into my life.
Сейчас... ты убегаешь, хочешь спрятаться от чего-то, надеешься получить у меня прибежище, укрыться внутри моей жизни.
I'm on board with our standard run-and-hide scenario.
Я на борту с нашим стандартным беги-и-прячься сценарием.
It didn't really run so much, but they hide, and they live at night and they're very, very shy.
Они на самом деле не бегают так много, но они прячутся, и они живут по ночам и они очень, очень пугливые.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]