English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / Screw you

Screw you traduction Russe

3,052 traduction parallèle
Screw you, man.
Да пошел ты.
Screw you.
Обломись!
Screw you.
Да пошел ты.
Screw you!
Пошла ты!
- In case you haven't noticed, there's no one I can't say "screw you" to.
- Вообще то, если ты не заметил, нет никого, кому бы я не могла сказать "Да пошёл ты".
Screw you!
Да пошел ты!
VINCE : At least your wife had the balls to say, "Screw you, world. I'm following my dreams to be a writer" "
Зато у твоей жены есть яйца, раз она смогла сказать всему миру :
Screw you, that's why!
Да пошла ты, вот почему!
Screw you!
Да пошёл ты!
- Trust me. No. Screw you.
Нет, ты достал меня!
Screw you, Adam!
Да пошел ты, Адам!
Life didn't screw you.
Жизнь тебе ничего не портила.
We didn't mean to screw you over.
Мы не хотели тебя обманывать.
But if you screw me on this...
Но если ты меня обманешь...
i've spent the last 12 years fighting for my first command, and i'm not gonna let you screw it up because you refuse to take your job seriously.
Я последние 12 лет добивался получения своей первой команды, и я не позволю вам всё испортить тем, что вы отказываетесь серьёзно относиться к работе.
I said I was glad to see you people because I knew you would screw up and make my life easy.
Я же сказал, что рад вас видеть, потому что знал, что вы облажаетесь и облегчите мне задачу.
You screw up, run away, do anything that I don't like, and you'll be in the jailhouse.
Облажаешься, сбежишь, сделаешь хоть что-то, что мне не понравится и ты в тюрьме.
You know what? Screw it.
А знаешь, пошло оно.
You screw this up,
Если вы испортите это,
And when you screw up, I'll be there to put a bullet behind your ear.
А если ты облажаешься, уж я-то всажу тебе пулю в голову.
You go find that screw-up Laskey and you scour this city until you find that ball.
Найди этого недоделанного Ласки и прочесывайте город, пока не найдете мяч.
You don't think they're gonna kick my ass if I screw this up for them?
А тебе не кажется, что они мне надерут задницу, если мои слова навредят им?
Tom wants me to tell you that all the screw-ups were my fault, but really, he kept messing up so that you would stay in Pawnee as long as possible because he is super into you.
Том хочет, чтобы я сказала, что все ошибки произошли по моей вине, но на самом деле, он всё это придумывал, чтобы ты подольше осталась в Пауни, потому что ты ему очень нравишься.
Well, there has to be something, because I can't figure out why anybody would screw up the best thing in their life the way you just did.
Нет, с тобой что-то не так, потому что я не понимаю, как можно так смыть в унитаз лучшее, что было в твоей жизни, как это сделал ты. Марли сама сказала.
- Well, that is just the screw-you spirit employers love.
– Ну, это именно то, что хотят слышать все работодатели.
I know you're not a hugger, but screw it.
Я знаю, ты не любитель обниматься, но к черту.
I hear that you're gonna screw me over
Я слышала, что ты собираешься обмануть меня,
No one is coming near your toxic property when I tell every broker in New York how you tried to screw me.
Никто не пройдет рядом с вашим токсичным поместьем Когда я расскажу каждому брокеру в Нью Йорке как ты пытался раскрутить меня.
Screw it, I don't give a damn what you morons think.
Пофиг. Мне плевать, что вы, придурки, думаете.
Well, screw him for standing you up.
Да забей ты на него.
I'd tell you to go screw her brains out, but somebody already beat you to it.
Я бы сказал тебе пойти затрахать ее до отупения, но, похоже, кто-то тебя опередил.
You didn't screw it up.
Ты не облажался.
You know, and screw the people that it comes easy to,'cause that's not real.
И плюнь на тех людей, для которых это проще простого, потому что так не бывает.
So did you screw the crab, then?
Ну как, краба оприходовала?
I guess it's too much pressure to know if you screw up, someone loses their job.
Думаю, это слишком большая ответственность - знать, что если ты проиграешь - кто-то потеряет работу.
He can't fill your prescription! [thwack] You know what... screw it.
Он не может приготовить подходящее тебе лекарство! Знаешь что...
I just want to let you know that Threepeat tried to screw me out of the office, too.
Я просто хотел бы чтоб ты знала, этот Трипит хотел кинуть меня с офисом тоже.
How could you screw this up?
Как ты мог напортачить?
I'll be there the whole time making sure you don't screw it up like you screwed up everything else.
Я буду тебе всё время помогать, на всякий случай, чтобы ты не облажался, как уже налажал в других случаях.
Oh, please. You're wearing my screw-me pumps.
Ты надела мои "подцепи меня" шпильки!
And the NYPD has empowered me, as a technically real judge, to determine the magnitude of said screw-up, and to make a recommendation as to whether or not you and your partner can continue your relationship with the city.
И полиция Нью-Йорка дала мне полномочия как формально настоящему судье определить, насколько вы облажались и вынести решение о том, можете ли вы и ваш партнер продолжать сотрудничество с городом.
It makes me just think, "screw it," you know?
Всё равно думаю : "Да пошло оно всё".
If you screw up the drive tomorrow...
Если ты облажаешься на вождении завтра...
But I guess when you screw with the human heart, all bets are off.
Но я думаю, когда всё плохо на личном фронте, человек ставит на все подряд.
If you screw up this delivery, we're through!
Если доставка будет сорвана, между нами всё кончено!
I know you're going through a lot of complex shit right now and granted, this is coming from the family screw-up but I just want you to know I'm on your side.
Я знаю, что у тебя сейчас куча сложного дерьмища, и, конечно, это все семейка постаралась, я просто хочу, чтоб ты знал, я на твоей стороне.
James, listen to me, you do not screw this up for me.
Джеймс, послушай, не порти мои отношения.
Every night, I hear you two screw.
Каждую ночь я слышу, как вы двое трахаетесь.
You're going to screw around with Jose!
Ты перед Хосе вьпендриваешья!
You like to screw around, huh?
ты кайфуешь отвра.. нья вокруг, да?
You can't screw it up.
Ты не облажаешься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]