Since mr traduction Russe
355 traduction parallèle
I've managed the house since Mrs. De Winter's death and Mr. De Winter has never complained.
Я управляю домом с момента смерти миссис де Винтер, и мистер де Винтер никогда не жаловался.
It's been a year since Mr. Cardew drowned, and that sort of thing might be in bad taste.
Прошёл год, как мистер Кардью утонул, и, наверно, это будет не совсем уместно.
MRS. BUNTING, I DON'T LIKE TO PRY INTO AFFAIRS THAT DON'T CONCERN ME, BUT SINCE MR. PRESTON FIRST ARRIVED HAVE YOU NOTICED ANY VIOLENT DISAGREEMENT BETWEEN HIM AND HIS WIFE?
Миссис Бунтин, я не люблю лезть не в свое дело, но с момента возвращения мистера Престона вы не заметили каких-нибудь разногласий между им и его женой?
Your Honor, since Mr. Miller is employed by the same insurance companies who wrote the Tremayne policies, and stand to save in excess of $ 300,000 if murder rather than a simple accident can be proved...
Мистера Миллера наняла та же страховая компания, в которой застрахованы Треймэны, и они сохранят свои 300.000 долларов, если будет доказано, что это не несчастный случай, а убийство.
Since no reconnaissance party has appeared, and since Mr. Scott is notably efficient in such matters... I must assume that something's keeping them busy up there.
Так как нас не пришли искать, и поскольку мистер Скотт весьма эффективен в таких операциях я предполагаю, их что-то задерживает наверху.
I said that since Mr. Rand is ill, I'm taking the liberty of asking you.
Я сказал, поскольку г-н Рэнд болен, я беру на себя смелость сросить вас.
While I'm technically married it hasn't been much of a marriage since Mr. Krabappel moved out.
Хотя формально я и замужем но это уже нельзя считать браком, ведь м-р Крабаппл выехал из дома.
Now, since Mr. Hailey was unaware of the reality of his actions he could not tell right from wrong. Nor could he understand the consequences of his actions.
И раз мистер Хейли не сознавал реальности и не разделял понятий добра и зла, он не мог предвидеть результаты своих действий.
Well, Mr. Higgens, I'll call you up later since this is a personal matter.
Что ж, мистер Хиггенс, я позвоню вам позже так как это личное дело.
Ever since she was a kid, Mr. Janeway.
С самого детства.
Mr. Callisto was to make a co-op, but was never heard since.
Должны были организовать кооператив. Больше об этом ничего не известно.
Perhaps I should remind you why we were sent to Berlin, since our chairman, Mr Pennecot of New Hampshire, has been indisposed ever since we took off from Washington.
Позвольте напомнить, зачем нас послали в Берлин, раз уж наш председатель, достопочтенный мистер Пенникот из Нью-Гемпшира, не в себе с тех пор, как мы покинули Вашингтон.
Suzanne Dantès, Jacques Morel and you, Mr. Toscane, since you are only heard in the film, you won't be seen in the credits.
Сюзанн Дантес Жак Морель и вы, месьё Тоскан так как вас только слышат в фильме вас не увидят в заглавных титрах.
Only since yesterday, Mr. Cronyn.
И вошёл я не совсем с парадного входа.
- Have you seen Mr. Denver since?
- Вы встречались с мистером Денвером с тех пор?
Since I'm not Mr. Robie but Mr. Burns, there would be hardly any point, but tell me how clever you were.
Так как я не мистер Руби, а мистер Бернс, было бы тяжело лгать вам, но все равно расскажите.
who is still simply Mr Philippe Chalamont, since despite all the people we have seen since the start of the ministerial crisis, Mr Chalamont is still the only one who hasn't been prime minister.
Нужно отметить, что из всех недавних собеседников президента, которые побывали во дворце с начала кризиса, господин Филипп Шаламон единственный, кто еще не был председателем совета министров.
Well since you asked, Mr. K., She not only performs in that place... but sits drinking afterwards with men.
Она же не только выступает в том заведении, она еще и выпивает после с кавалерами.
- Since you find the spectacle so unpleasant Mr. K.
Ну и ступайте своей дорогой.
Oh, it`s been such a long time since we've seen you Mr. Massa!
Сколько же мы не видились, господин Масса?
I know you don't particularly like me, Mr. Mitchell, but since I am assigned here, can we make the best of it?
Я знаю, что я вам не нравлюсь, м-р Митчелл, но так как меня сюда назначили, давайте хотя бы попытаемся.
It shall be handled in an official manner, Mr. Hengist, since I am the highest official.
Это и будет официально, мистер Хенгист, поскольку я высшее официальное лицо.
My science officer, Mr. Spock, is unable to account for this since he reported no signs of life on the planet.
Мой глава научной службы, м-р Спок, не смог объяснить это. Ведь согласно его отчету, жизнь на планете отсутствует.
Mr. Spock, ever since we beamed up from Scalos, we've had a series of malfunctions.
С того момента, как мы транспортировались со Скалоса, начало отказывать оборудование.
Since we are dependent on Mr Flint for the ryetalyn, Captain, may I respectfully suggest you pay less attention to the young lady if you encounter her again.
Поскольку мы зависим от м-ра Флинта по части райталина, я со всем уважением советую вам обращать меньше внимания на юную леди, когда вы встретите ее в следующий раз.
Mr. Scott, since we are here, your statement is not only illogical but also unworthy of refutation.
М-р Скотт, раз уж мы здесь, ваше утверждение нелогично и не стоит опровержения.
Mr. Scott, since the Enterprise is obviously functional, I suggest we return to our starting place at top warp speed. Aye, sir.
М-р Скотт, поскольку "Энтерпрайз" полностью в порядке, предлагаю вернуться в исходное место на максимальном искривлении.
Since this young lady came to see Mr. Grant, why don't you let Mr. Grant handle it?
Поскольку молодая леди пришла на встречу с мистером Грантом, разрешите самому мистеру Гранту заняться данным делом.
Mr. Martin, uh, now, I haven't had a raise since my father died, and I work weekends, and I work nights
Мистер Мартин, я не получал повышения с тех пор, как мой отец умер. Я работаю по выходным и по ночам.
Yes, Mr. Gittes, that Mulwray. And since you agree with me that we've never met before, you must also agree that I've never hired you, certainly not to spy on my husband.
этот Малврэй. что я никогда не нанимала вас шпионить за моим мужем.
Mr Dunbar, how long is it since there was vegetation in Antarctica?
Мистер Данбар, сколько времени прошло с тех пор как в Антарктиде что-то росло?
It's the Breakfast Show, Voice of America, Washington... Dear Mr. Voice of America : Since I have my transistor radio I listen to you every day.
Дорогой сэр Голос Америки, с тех пор как я обзавелся приемником слушаю вас ежедневно.
So I'll be competing in the Mr. Universe, since I am an amateur.
Соревнования, следующие принципам Олимпийских игр и других соревнований, это открытая битва профессионалов включающая денежный приз, и зовется она "Мистер Олимпия".
Mr Farnon not down yet? - Hours since.
- Доброе утро, миссис Холл.
But since Rex's life was in London in a world of politics and high finance and Mr Samgrass's nearer to our own at Oxford it was from him we suffered more.
Самой долгой карой была близость с Рексом Моттремом и мистером Самграссом, но так как жизнь Рекса протекала в Лондоне, в мире политики и финансов, а мистер Самграсс был в Оксфорде, рядом с нами, от него мы страдали больше.
Say'Mr Martinaud, The Lawyer'... since you're so sure of it.
Скажите "нотариус мэтр Мартино". Раз уж вы так уверены в этом!
"A High Court judge confirmed that Mr. Gandhi would've been within his rights to prosecute for assault since neither he nor Mr. Khan resisted arrest."
"Судья высшего суда подтвердил, что м-р. Ганди имеет право выступить с обвинениями в нападении так как ни он ни м-р. Хан не оказали сопротивления при аресте."
So the better the law firm's business was the more money Mr. Schuyler could take home to Mrs. Schuyler, therefore, since business gifts are intended to increase business, the more generous
Его доход - юридическая фирма. Чем лучше дела на фирме, тем больше денег у миссис Скайлер. Бизнес зависит от подарков.
I'm sorry, Mr.Stone, but since the house is in your wife's name, as well as her other 15 million in assets, you're not legally entitled to it as long as your wife is alive.
Извините, мистер Стоун, но поскольку дом оформлен на имя вашей жены, так же, как и ее ценные вклады на 15 миллионов, вы не имеете законного права получить их, пока ваша жена жива.
Since we cannot use mr. Moses'disappearance, You will never mention mr.
Но раз мы уж Моисей не может быть нам полезен, больше не упоминай его имя в моем присутствии.
Ever since last Easter, I've been asking Mr. Poirot for a new typewriter.
С прошлой Пасхи я прошу мистера Пуаро купить мне новую машинку.
One of the attributes of private property is the right to exclude others, and Mr. Polesky cannot exclude others from his home, since his home is, by definition, public property.
Один из признаков частной собственности это право не впускать других, а м-р Полесски не мог не впускать других к себе домой, так как его дом, по определению, публичная собственность.
Since it is, Mr. Poirot?
Здравствуйте, мистер Пуаро.
Mr. Derkinderen, since a second test confirmed that you're infertile a third would be a waste of time.
Господин Деркиндерен, второй тест опять показал вашу стерильность. Третий тест будет пустой тратой времени.
Mr. Simpson, this is the most blatant case of fraudulent advertising... since my suit against the film The Neverending Story.
Мистер Симпсон, это самый яркий случай ложной рекламы после моего иска к фильму "Бесконечная история".
Monsieur Harper? - Oh, ever since I started working as Mr. Bleibner's secretary.
С тех пор, как стал работать секретарем у мистера Блайбнера, даже раньше.
Since it is, Mr. Poirot? When You it Chatter it told to me that it was coming dinner, I was very enthusiastic.
Я была так взволнована, когда Чарльз сказал, что Вы сегодня у нас обедаете.
Mr Spitzer... the company has had huge problems since the upheaval in the Soviet Union.
Господин Шпитцер... Компания имела огромные проблемы После переворота в Советском Союзе...
Why should we care for Mr Bingley since we are never to be acquainted with him.
Почему нас должен волновать мистер Бингли, если мы никогда не будем представлены ему.
... Mr. Flynt, I don't want to step on your toes, but things have changed since you were actively running the company.
Господин Флинт... я не хочу наступать Вам на пятки, но многое изменилось.
It is now seven days since we lost Capt. Sheridan and Mr. Garibaldi.
Прошло семь дней с тех пор, как мы потеряли капитана Шеридана и мистера Гарибальди.
mrs brown 97
mrs turner 48
mr hunt 77
mr president 332
mrs m 57
mr darcy 89
mr stark 26
mrs wilson 19
mr shelby 100
mrs hall 36
mrs turner 48
mr hunt 77
mr president 332
mrs m 57
mr darcy 89
mr stark 26
mrs wilson 19
mr shelby 100
mrs hall 36
mrs harper 21
mr brown 64
mr steel 41
mr carter 47
mrs hughes 205
mrs mills 26
mrs collins 26
mrs hudson 47
mr holmes 144
mrs bennet 25
mr brown 64
mr steel 41
mr carter 47
mrs hughes 205
mrs mills 26
mrs collins 26
mrs hudson 47
mr holmes 144
mrs bennet 25
mr reid 78
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mr carson 251
mrs doyle 92
mrs bird 31
mrs williams 41
mrs solis 18
mrs stanley 18
mr bates 95
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mr carson 251
mrs doyle 92
mrs bird 31
mrs williams 41
mrs solis 18
mrs stanley 18
mr bates 95