Six months from now traduction Russe
71 traduction parallèle
Peggy six months from now, we'll own this store together and be rolling in money.
Пегги через 6 месяцев, мы станем владельцами магазина и будем распоряжаться деньгами.
Where we would be six months from now we accomplish in three days.
То, где мы окажемся через полгода мы испытаем уже через три дня.
But six months from now you may know different.
A чepeз пoлгoдa вы yзнaeтe чтo-нибyдь coвceм дpyгoe.
And six months from now when the FCA isn't watching my books so closely you'll get your raises.
А через полгода, когда ТСФ перестанет следить за мной, вы получите свои повышения.
Of course, if we operate at peak efficiency, we'll be missing some interesting phenomena along the way- - an anomalous gradient to the curvature of space, unusual bioharmonic readings from a binary system we'll reach about six months from now.
Конечно, если мы продолжим на пике производительности, мы пропустим некоторые интересные феномены которые будут на нашем пути - аномальное искривление пространства, необычные биогармонические показатели, идущие из двойной системы, которых мы достигнем примерно через шесть месяцев.
What about six months from now?
А что будет через 6 месяцев?
I don't want this in court six months from now when my rep's in the shit and they're pulling apart my cases.
Я не хочу, чтобы это потом всплыло в суде, когда меня и так с дерьмом смешают. - Они копают все мои дела.
The prisoner will be just as dead six months from now.
- Заключенный будет мертв через шесть месяцев, начиная с сегодняшнего дня.
Unfortunately, the courts are so backed up with asylum cases that the soonest you'd get before a judge would be six months from now.
К сожалению, суды завалены делами об убежищах так что предстать перед судьёй Вы сможете не раньше, чем через 6 месяцев.
Six months from now?
Еще пол-года.
- Six months from now, when they find her corpse at the bottom of the stairs, what do I tell the kids? "I let Mrs McCluskey die."
- Через пол-года ее тело найдут на пороге, и что я скажу детям? "Я позволила миссис МакКласки умереть"
Could be six months from now, could be five minutes from now.
Это может случится через шесть месяцев, а может и через пять минут.
Six months from now she'll be right here on this bench with us.
Через шесть месяцев она будет здесь, с нами, на этой самой лавочке.
Three months from now, six months from now, you'll be visiting them and you won't be able to say goodbye.
Через три месяца... или через полгода... ты будешь навещать их. И не сможешь попрощаться.
Six months from now, everything's going to be green.
А ЧЕРЕЗ ПОЛГОДА НАША ЖИЗНЬ ИЗМЕНИТСЯ.
That she invited you to a wedding? Six months from now.
То, что она пригласила тебя на свадьбу?
As in we'll be together six months from now.
Через шесть месяцев начиная с сегодня. То есть, мы будем вместе шесть месяцев начиная с сегодня.
What if they just get worse and worse? and six months from now, I break up with her over tofu salmon at her sister's wedding? I can't do that to her.
Что, если они будут становится всё хуже и хуже и через шесть месяцев, я порву с ней над тарелкой с лососем в соевом твороге на свадьбе ее сестры?
You're gonna blow up your career, then six months from now, when you've moved on from Amber to burnt sienna, you're gonna be stuck on a mobile oncology truck in Pewaukee, Wisconsin.
Собираешься похерить свою карьеру. А через полгода, когда перейдёшь от Хроник Амбера к... Властелину Колец, осядешь в передвижной онко-станции в задрипанном городке штата Висконсин.
The real question is where will these guys be six months from now?
Вопрос В Том, Где Эти Парни Проведут Следующие Шесть Месяцев.
Six months from now, after the election, they might decide to open up and grand jury us.
" ерез полгода после выборов дело могут предать огласке, а нам выдвинуть обвинени €.
I guarantee you, this thing's gonna be A hell of a lot harder To pull off six months from now.
Я тебе гарантирую, это будет гораздо сложнее провернуть шесть месяцев спустя.
Maybe it means you'll be sleeping six months from now.
Может быть это значит, что ты будешь спать через 6 месяцев.
What if I didn't see anything because six months from now... I'm gonna be dead?
Что если я не видел ничего потому что через 6 месяцев... я буду мертв?
Maybe six months from now, we'll all be more enlightened.
Возможно, что через 6 месяцев мы будем более свободными от наших предрассудков.
Six months from now, masked gunmen are going to burst into your office in a secure federal building and try to kill you?
Через 6 месяцев группа людей в масках будет прорываться в ваш офис, защищенное государственное здание, и пытаться убить вас?
She saw herself living in Puerto Rico six months from now.
В ее видении она жила в Пуэрто Рико спустя 6 месяцев.
Six months from now, I see myself, and I'm like, this invincible, fearless black guy, like Shaft or Bryant Gumbel.
И я как эти непробиваемые, бесстрашные, черные ребята как Шафт или Брайант Гумбел.
Al, listen to me. You're alive six months from now.
Эл, послушай меня.Ты живой через 6 месяцев.
I don't know when it'll happen. You know, it might be five minutes from now or tonight or six months from now or maybe on our wedding night.
Не знаю когда это произойдет, может через 5 минут, или вечером, или через полгода или в первую брачную ночь, но...
But not sooner than six months from now.
Не раньше, чем через полгода.
Or like six months from now.
Или через 6 месяцев?
And it may not feel like it now, but six months from now, a year down the road...
и может быть вы уже не будете чувствовать то же самое через шесть месяцев, через год...
Tell me that six months from now.
Скажи мне это через полгода.
Six months from now, Lawrence Rome will be back inside for ripping off another liquor store, his kid'll be back in foster care, and the South Side Mafia - will be stronger than ever.
Спустя полгода Лоуренс Ром сядет за ограбление другого магазина, его сын попадёт в приёмную семью, а мафия из Саут-Сайда будет сильна как никогда.
Not then, not now, not six months from now.
Ни тогда, ни сейчас, ни через шесть месяцев.
Victoria and I are RSVPing to a wedding... in Jamaica... six months from now.
Мы с Викторией рассылаем приглашения на свадьбу... на Ямайке... через шесть месяцев.
I don't want to hear six months from now that you can't move and that the ibuprofen hurts your stomach.
Я не хочу через шесть месяцев услышать, что ты не можешь двигаться и что из-за ибупрофена у тебя болит живот.
Six months from now, Slugline will be what Politico was a year and a half ago.
Через шесть месяцев Slugline будет тем чем Politico был полтора года назад.
Look, I am telling you, six months from now,
Я говорю вам, через 6 месяцев,
Six months from now, no one remembers.
Спустя полгода никто и не вспомнит.
It might not be six months from now, but he's gonna find a way.
Или через полгода, но он найдет способ.
Six months from now, a year?
Еще 6 месяцев, год?
- You mean six months from now?
- Ты имеешь ввиду через 6 месяцев?
All right. Six months from now, I get out.
Ну хорошо, через шесть месяцев я выйду.
The residence is already occupied by Miss Marturano, here present... who, for six months now, as you can see from the date on this lease -
Квартира уже занята синьориной Мартурано. Она уже полгода, как это видно из контракта,..
Six months ago, he could sometimes tell light from dark, but now there's nothing.
Шесть месяцев назад, он мог иногда различать свет от темноты, но теперь нет ничего.
Now, recovery is not all that bad. You could be quite numb, and you'll probably have a headache that lasts anywhere from, say, three to six months.
В основном всё проходит неплохо, однако возможны потеря чувствительности и головные боли в течении 6 месяцев.
And maybe six to eight months from now you can call me with a humdinger.
И, может, через шесть-восемь месяцев вы позвоните мне с первоклассной идеей.
Now this is a criminal file on a fence released from prison six months ago.
Так, это уголовное дело на скупщика, освобожденного 6 месяцев назад.
Now, if you'll excuse me, I get to pick up my daughter from school for the first time in six months.
Теперь, если позволите, я успею забрать мою дочь из школы в первый раз за последние полгода.