Sleep it off traduction Russe
257 traduction parallèle
You better go and sleep it off.
Тебе лучше пойти проспаться.
I sleep it off.
Отрубаюсь.
You better go home and sleep it off Pop.
Вам бы лучше пойти домой и поспать!
All I know is that sometimes you can sleep it off.
Иногда нужно просто выспаться, я знаю.
Why don't you go on to bed and sleep it off?
Почему бы тебе не лечь в кровать и не отключиться напрочь?
Throw him in the tank. Let him sleep it off.
Положите его на скамейку, пусть проспится.
Finally, he told us he had to go home to sleep it off.
Наконец, он сказал, что поедет домой проспаться.
I guess I'll go put this money in the bank and then go home and sleep it off.
Думаю, что после банка я пойду домой, высплюсь, и все пройдет.
Go home and sleep it off.
Слушай, иди домой и проспись Ладно...
You can sleep it off here.
Можешь здесь отоспаться.
Go to bed and sleep it off. Have a little cry and say your prayers. You'll feel very much more comfortable.
Поэтому идите спать, поплачьте в подушку, помолитесь, вам станет легче.
So why don't we just go upstairs and lie down and sleep it off.
Так что иди наверх и немного поспи.
Got a place to sleep it off yet?
- Да. Уже нашли, где остановиться?
Look... you can sleep it off, or have it off... but not with me!
- Ты можешь спать и жить без головы на плечах, но это без меня!
Leave us be, and I'll try and sleep it off.
Посплю чуток - может, пройдёт.
She's gonna sleep it off by morning, he says.
Но врач сказал, что она проспится к утру.
Tomorrow, after you sleep it off, it will all pass.
Выспишься, и к утру все пройдет.
Gives us the weekend to sleep it off. Oh, a Friday would be fine. And you found nothing, hmm?
Все это оказалось бурей в стакане, как мы и подозревали?
- He needs to sleep it off.
Кто-нибудь о нем позаботится.
Give me the key and sleep it off!
Отдай мне ключи и иди протрезвись!
I got back in the car and I drove home to sleep it off.
Я сел в машину и поехал домой проспаться.
I'll let him sleep it off.
Он побудет здесь.
I just had to get away, and let her sleep it off.
Я просто должен был убраться, и дать ей возможность выспаться и передумать
Take two and sleep it off.
Выпей пару.
Well go to the park and sleep it off.
Тогда пойди в парк и проспись!
Let's go sleep it off.
- Давайте. Идите выспитесь.
Sleep it off in church morning.
Можно отоспаться во время церковной службы.
Don't trouble yourself, I'll sleep it off.
Не беспокойтесь, мне просто нужно выспаться.
Go sleep it off, Serge!
- Иди проспись, Серж.
I'm gonna sleep it off. Listen, you're wonderful.
Но мне пора спать.
I left her on my bed to sleep it off.
- Я уложил её спать в свою кровать.
That's not gonna work, so why don't I... call you a cab and you go home and sleep it off?
Послушайте, этот номер у вас не пройдет, так что я вызову такси, вы поедете домой и ляжете спать.
- Let him sleep it off.
- Пусть проспится.
Go home and sleep it off.
Иди домой, проспись.
- Oh, yeah, he's okay. He just needs to sleep it off.
Да, просто надо отоспаться.
Shut it off, honey, and go back to sleep.
Отключи его, милая, и спи дальше.
Do you take it off to sleep?
Ты снимаешь её во время сна?
But I take it off before I go to sleep. I always sleep naked.
В любом случае, перед тем, как заснуть, я её снимаю.
I can't sleep with the light on, turn it off or talk to me!
Я не могу спать со светом, выключи его или поговори со мной!
I didn't wanna sleep with you so you wrote it off as a character flaw, instead of dealing with the possibility it might have something to do with you.
Я просто не хотела спать с тобой, а ты списал это на мои недостатки вместо того, чтобы задуматься - может, причина в тебе самом.
Your diet changes, your sleep is interrupted you face a major crisis every other day. To top it off you're not sure you can trust the very people who put you here.
Ваш рацион изменился, ваш сон прерывается вы сталкиваетесь лицом к лицу с кризисными ситуациями каждый день вы не уверенны, что можете доверять людям, которые назначили вас сюда.
A woman could cut off your penis while you sleep and toss it out of a car.
Девчонка могла отрезать тебе член и швырнуть в окно проезжающей машины.
And it's time you went off to sleep.
И в такое время вьı уходите ото сна.
Can't we sleep on it before you run off to buy anything?
Мы можем поспать, перед тем как ты бросишься покупать что-нибудь?
I'll take it off to sleep.
Я сниму его перед сном.
And it looks like it's gonna be a perfect day to lie in bed, sleep in, or simply work off that flab that's hanging over the bed!
Прекрасный день для того, чтобы валяться в постели, спать или, скажем, разрабатывать дряблые мышцы, заплывшие жиром.
I was off. I mean I took something to help me sleep, it's just been terrible.
Я приняла снотворное. Мне надо было выспаться.
I broke off my engagement because of you. I have to admit it. - Why'd you sleep with him?
- А именно?
"Should my sword sleep near my bed " but not too close so it cuts my bits off. "
"Должен мой меч спать рядом с моей кроватью но не очень близко что бы не покрамсал"
It's Saturday, that's our day off and we're gonna get to sleep in.
Завтра суббота, у нас выходной. И мы сможем выспаться.
I FIGURED YOU WERE ONE OF THOSE GOLDEN BOYS, NEVER LOST A MINUTE'S SLEEP WORRYING WHETHER YOU COULD PULL IT OFF.
Я думал, вы один из тех "золотых мальчиков", которые никогда не лишаются и минуты сна из-за волнений, что они не смогут получить своё.
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28