English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / So how you feeling

So how you feeling traduction Russe

168 traduction parallèle
So how you feeling?
Ну, как ты себя чувствуешь?
- So how you feeling?
- Как себя чувствуешь?
- So how you feeling today?
- Ну, как себя сегодня чувствуешь?
Okay, so how you feeling now?
Ладно, и что чувствуешь теперь?
- So how you feeling?
- Как ощущения?
So how you feeling?
Ну, как самочувствие?
So how you feeling about me?
Так что ты чувствуешь ко мне?
So how you feeling?
Как ты чувствуешь себя?
- So how you feeling, bud?
Как самочувствие, приятель?
So... How are you feeling?
Как ощущения?
"So remember when you're feeling very small and insecure " How amazingly unlikely is your birth
Так что вспомните : почти к нулю стремится вероятность что вы вообще появитесь на свет.
Well, you know, it's funny, George sometimes you don't know how you're feeling about something until a person like you comes along and articulates it so perfectly.
Знаешь, забавно, Джордж иногда ты сам не знаешь, что чувствуешь по отношению к человеку пока кто-нибудь вроде тебя не приходит и не формулирует это предельно чётко.
So how are you feeling today?
Руки вверх! - Ну, как настроение сегодня?
So, Bart, how are you feeling?
Как себя чувствуешь, Барт?
So how are you feeling, Chief? Better, sir.
- Как самочувствие, шеф?
So, how are you feeling now?
А как ты себя чувствуешь?
So how are you feeling physically, detox?
- Умею вертеться.
You don't know how you're feeling about something until a person like you comes along and articulates it so perfectly.
Ты не знаешь, что чувствовать по какому-нибудь поводу пока не появляется такой человек, как ты, и не выражает это чётко и ясно.
So, how are you feeling?
Так, как вы себя чувствуете?
- So, how are you feeling, Judy?
- Так как Ваше самочувствие, Джуди?
- So, how you feeling, Poirot?
Как Вы себя чувствуете, Пуаро?
SO HOW ARE YOU FEELING?
И как ты себя чувствуешь?
* It's so defensible! * * How're you feeling?
* Это так оправданно!
So, I thought maybe if you and I could have sort of a healthy debate about it, I could come to some sort of reasonable conclusion about how I should be feeling right about now.
И я подумала, если мы с тобой здраво обсудим эту ситуацию, я смогу прийти к разумному выводу и пойму, как мне надо сейчас себя чувствовать.
So how you're feeling then?
А как ты себя чувствуешь?
So, how are you feeling?
Ну че, как себя чувствуешь?
And so, when you begin to realise that the way you feel is everything, and you begin to direct your thoughts based upon how they feel, little by little you can find the feeling place of it and now you are one with it,
Как следствие, когда вы придёте к пониманию, что ваше самоощущение - это главное. И вы начнёте направлять свои мысли согласно чувств, которые они вызывают, мало-помалу вы найдёте в своих чувствах место для желаемого, и вы станете едины с ним, и теперь оно обязано проявиться в вашем опыте.
So, how're you feeling, huh?
Как ты себя чувствуешь?
So, rina, how are you feeling?
Так, Рина, как ты себя чувствуешь?
So, how are you feeling?
Итак, как вы себя чувствуете?
How's it going to help your ma for you to be feeling so downhearted on her behalf?
Разве твоей маме поможет, что ты будешь таким унылым из-за неё?
So, how are you feeling?
Ну как ты?
So, how are you feeling?
Так, как ты себя чувствуешь?
- So, um, if you want to talk about how you're feeling - - what's the point?
Так что, если вы хотите поговорить о ваших чувствах... И в чем смысл?
So, how are you feeling on your first day?
Как тебе первый рабочий день?
So, how you feeling?
Ну, как ты себя чувствуешь?
So, how you feeling, bro?
Как себя чувствуешь, братан?
So how are you feeling today?
Ну, как у тебя сегодня самочувствие?
I'm full. So, how are you feeling about the new company?
Как ты себя чувствуешь в новой компании?
So, how, er, how brave are you feeling today?
Ну, насколько храбрым ты себя сегодня чувствуешь?
So, Sean, how are you feeling?
Итак, Шон, как ты себя чувствуешь?
What I was trying to say was... you know, if you are wanted to talk about... how you are feeling. So, Brown made you lead on this?
Я пытаюсь сказать, что если захочешь поговорить о о своих чувствах.
So, Debra, how are you feeling?
- так, Дебра, как ты себя чувствуешь?
So, how are you feeling?
Что ты чувствуешь по этому поводу?
So yes, I lied about my age, but all the things that we talked about, everything, all the stuff about how I was feeling, how you were feeling, none of that was a lie.
Так что да, я врал насчет своего возраста, но все, о чем мы говорили : все о том, что я к тебе чувствую, о том, что ты чувствуешь, - ничто из этого не было ложью.
So how are you feeling, Tom?
Как ты, Том?
So how are you feeling these days?
Ну, как вы сейчас себя чувствуете?
You have not even tried to ask me about how I'm feeling. I'm so confused.
Тебе хоть разок приходило в голову спросить о моих чувствах?
So, tell me, dear colleague, how are you feeling?
Ну, коллега, и как ощущения?
So, Clay, how you feeling?
Итак, Клэй, как самочувствие?
I was so lost... in my own feelings, I guess I never once... really thought about how you were feeling.
Я так запутался... в собственных чувствах, что даже никогда... не задумывался, что чувствуешь ты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]