So i've heard traduction Russe
636 traduction parallèle
I've heard so much about you.
Я так много о вас слышала.
I've heard so much about you.
Я так много слышал о вас.
Jimmy, I've heard you say that over the phone so many times I figured out that D.S. Meant :
Джимми, я сышал от тебя это столько раз по телефону что понял - В.А. обозначает :
I've heard so much about you, from David.
Дэвид столько о вас рассказывал.
By the way, I've heard so many rumors... about laundry conditions in Russia.
Кстати, ходят слухи... что в России плохо с прачечными.
Oh, I feel as though I know you, I've heard so much.
А я вас знаю, наслышан.
- So I've heard.
- Так, что я слышу.
I've heard you say so yourself any number of times.
Вы и сами так думаете!
I've heard so much about you. Now it's good to see you.
Я так о вас наслышан, рад с вами познакомиться.
So I've heard.
Я слышал.
I've never heard you speak so childishly, Miranda.
Я еще никогда не слышал от тебя таких детских речей, Миранда.
So this is Johnny Farrel. I've heard a lot about you.
Значит, это и есть Джонни Фаррел.
I want you to meet Major Landis of whom you've heard so much.
Позвольте познакомить вас с майором Лэндисом, о котором вы так много наслышаны.
- Ah, I've heard so much about you!
- Очень рада, я много слышала о вас.
- So I've heard.
Я слышал.
I've seen so many men getting killed like insects, but even I have never heard a story as horrible as this.
Я видел так много людей, убитых как насекомые, но я никогда не слышал истории, страшнее этой.
I've heard that you might not be so pretty when he gets through with you.
Мне кажется, что ты не будешь такой милой, когда он придет за тобой.
- I've never heard anything so smart.
- Как это умно!
I've never heard of anybody so kind.
Я никогда не встречала такого доброго человека, как вы.
I've heard you're having trouble at home, is that so?
Я слышал, у вас неприятности в семье? Это правда?
I've heard so much about you
Все собрались вон там.
I've heard so many good things about you
- Я слышал, как о вас очень хорошо отзывались. - Да? - Да, очень хорошо.
I've heard so much about you.
Я столько о Вас слышал.
but your greatest treasure, or so I've heard, remains hidden.
Но ваша самая большая драгоценность - нечто другое. - И вы скрываете ее от меня.
- I've heard so much about you. - Really?
- Я много слышал о вас.
I've heard of a housing shortage but I never knew it was so bad you'd have to spend Christmas in a Police Box.
Я слышал про недостаток жилья, но никогда не думал, что всё так плохо, что тебе пришлось справлять Рождество в полицейской будке.
I've heard so much about you, from your husband too.
Я сльшала о вас столько хорошего, от вашего мужа тоже.
I ´ ve heard so much about them.
Я так много слышал о них.
I've never heard of anything so revolting.
Ничего столь возмутительного я в жизни не слышал.
To touch them... I've heard so much about them.
Прикоснуться к ним я так много слышал о них.
- Yes, so I've heard. Your mother had a poetic sensibility.
Полагаю, что да
Yeah, so am I, Doctor, so am I. Now then, you've heard of Sir Reginald Styles?
Да, как и я, Доктор, как и я. Так вот, вы слышали о сэр Реджинальде Стайлсе?
- I've heard so much about you.
- Я так много о вас слышала.
- So I've heard.
Кто такой Тапиру?
I'd like to see the canal, we've heard so much about it, right?
Я хотела бы увидеть канал, мы так много слышали о нём, верно?
I've heard that you can deal with Teng Piao so I'd like to ask you for a favor
Я слышал, что вы можете справиться с Тенг Пьяо потому хотел попросить об одолжении.
I've never heard anyone sing that song so well.
Я никогда не слышал, чтобы кто-то так хорошо пел эту песню.
I've heard that the Red Bull protects Haggard or else that he keeps him a prisoner in his own castle - there are so many stories.
Говорят, что Красный Бык защищает Хаггарда, и говорят, что он держит короля в плену в его же замке. Да всего не перескажешь.
So I've heard.
Я сль? шал об этом.
I've heard Sarah talk about you so often.
Сара так много о Вас говорила.
- So I've heard.
- Наслышана.
Dear Nino, I've heard so much about you, about the artist Sandro Barateli and his beautiful wife.
Дорогая Нино, я столько наслышан о вас, о художнике Сандро Баратели и его красавице супруге.
I've heard so much about you.
Я много слышал о вас.
So I've heard.
Мне говорили...
Goddammit, I've never heard anything so idiotic in my life.
Вот чёрт!
Why are you being so immature about all this? Do you know how many times I've heard stories like this?
- Джулиус, знаешь сколько раз я слышал подобные истории
I've heard so much about you.
Я так много о Вас слышала.
I thought so, too, at first, but if you could've heard him... I mean, it was just too real to be wrong.
я тоже так сначала подумал, но если бы вы слышали этого парн €... я имею ввиду, что это было слишком реально, чтобы быть неправдой.
The trouble is, I've never heard of the Cheetah people hunting so far away from their feeding grounds before.
Проблема в том, что я никогда не слышал о людях Гепарда охотящихся так далеко от их пастбищ прежде.
I've never heard so much fuss about nothing :
Впервые слышу столько шума из-за пустяков.
I've heard of a magic that strikes fear into the heart so you cannot fight.
Магия, что вселяет в сердце страх, чтобы ты не мог драться. - Да.
so i've been told 63
so i've noticed 16
so i've been thinking 26
i've heard of him 57
i've heard 148
i've heard of it 63
i've heard it before 24
i've heard about it 20
i've heard a lot about you 167
i've heard that before 100
so i've noticed 16
so i've been thinking 26
i've heard of him 57
i've heard 148
i've heard of it 63
i've heard it before 24
i've heard about it 20
i've heard a lot about you 167
i've heard that before 100
i've heard about you 63
i've heard of them 22
i've heard that one before 39
i've heard that 58
i've heard so much about you 123
i've heard of that 26
i've heard of you 53
i've heard it both ways 18
i've heard enough 133
i've heard the name 17
i've heard of them 22
i've heard that one before 39
i've heard that 58
i've heard so much about you 123
i've heard of that 26
i've heard of you 53
i've heard it both ways 18
i've heard enough 133
i've heard the name 17