So little time traduction Russe
510 traduction parallèle
There was so little time to prepare, I couldn't do half the things I wanted for you.
У меня было так мало времени, что я не смог сделать и половину того, чтобы хотел сделать.
But we have so little time.
У нас так мало времени.
So little time, so much to say.
Так мало времени, сколько нужно сказать.
We have so little time together.
Мы так мало бываем вместе.
We've so little time.
У нас так мало времени!
We have so little time.
У нас так мало времени.
We have so little time in our brief mortal span.
¬ едь наша бренна € жизнь столь коротка.
Sorry to disturb you, but there's so much to do and so little time.
Простите, что беспокою, мистер Холден, но у нас мало времени, а столько ещё нужно сделать.
- But there's so little time!
- Но у нас осталось так мало времени!
But lately, with so little time left, my sense of values seem to have changed.
Но сейчас, когда осталось так мало времени, моя система ценностей, похоже, изменилась.
So little time, so little time...
Мало времени...
Calm down. We have so little time left.
У нас мало времени, любимая.
So little time, my love, and we mustn't waste it.
Не нужно тратить его на слёзы.
Yes, well, there's so little time left.
Да, но осталось так мало времени.
So... so little time.
Так... так мало времени.
It is difficult to control so many things in so little time.
Трудно одновременно контролировать столько вещей.
There's so little time.
Осталось совсем мало времени.
There's so little time... so little.
Так мало времени... так мало.
There is so little time left to live I am seventeen already!
Жить осталось так мало... Мне уже 17 лет!
There is so little time left to live I am seventeen!
Жить осталось мне так мало... Мне 17 лет.
- There's so little time!
- У нас очень мало времени!
There's so little time.
Так мало времени.
I'm sorry, but we have so little time, we can't even rehearse.
Извините, у нас очень мало времени, мы даже не можем репетировать.
There's so little time, Alec.
У нас так мало времени, Алек.
So many social engagements, so little time.
Так много социальных обязательств, так мало времени.
I have so little time!
Ну мне приходится! Времени-то нет.
We have so little time to do our real work.
У нас так мало времени, чтобы закончить действительно важное.
I'M JUST TAKING YOUR FRIEND HERE FOR A LITTLE TIME-OUT SO THAT HE DON'T WANDER INTO ANYTHING. JUST DO WHAT YOU'RE SUPPOSED TO DO, AND HE'LL BE FINE.
Оказывать Джессике знаки внимания, делать ей комплименты в присутствии отца, и когда он уже не сможет оторвать от неё глаз, испариться.
I'll be leaving the country in a little while so I want to see you just one more time. "
В скором времени я покину страну и поэтому хочу увидеть тебя еще один раз. "
You know, I was thinking, Father. Now that everything is going so right... before something goes wrong, you ought to take a little time off.
Знаете, отец, я тут думал, что раз теперь все в порядке, то почему бы вам не отдохнуть как следует?
This'll be the first time I've killed anyone I knew so little and liked so well.
Я в первый раз убью кого-то. Я мало об этом знаю и мне интересно.
I used to spend my spare time down on those little islands working truck gardens so my outfit could have fresh tomatoes and green corn and all that.
На этих островках, я проводил всё своё свободное время.. .. обустраивая сады, чтобы у сослуживцев могли были свежие томаты.. .. и кукуруза, и всё остальное.
For a long, long time, I've taken husbands little by little in small doses, so that now I've developed complete immunity to them.
Я давным-давно принимаю яд мужей в малых дозах, так что у меня развился к ним полный иммунитет.
Madam, I regret that I'm contributing very little to the situation and I'm pressed for time so if you'd be good enough to tell me who you are...
Мадам, простите мою забывчивость, но я спешу... -... поэтому будьте любезны - назовитесь.
But me, it's the first time I've killed somebody. So, obviously, I'm a little bit of a panic.
Но я убил в первый раз и, очевидно, я запаниковал.
I know now that all my life's been a mistake, and there's so little time.
А мне осталось так мало времени.
I have so little time.
У меня так мало времени.
So you see, you have precious little time to finish him off.
Видишь, Мачек, у тебя ужасно мало времени на "успокоение" этого мужика.
so we can have a little time to talk.
Так Вы пойдете с нами?
I know a little gallery we could knock over just to get our feet wet so to speak and then gathering confidence as we go, we could move into the big time.
Я знаю тут одну галерею, очень подходит для тренировки приобретения навыков, а когда этот масштаб будет освоен,.. возьмемся за более крупный.
Because so many things have changed in so little time.
Как быстро все изменилось.
So what we need is an additional assignment of personnel, a little time and a plane.
Ну, вот. - Какой самолет?
We've known you a long time, but still I know so little about you.
Спасибо, Бертон. Мы давно знакомы, а я ничего не знала о Вас.
I've been out of work... so just give me a little time.
Меня уволили с работы. Поэтому дайте мне еще немного времени.
good heavens, see you are true happy hurry quick take off your uniform hurry, ready to the fairy, you are so a little time preparation for us only each time
Мы так рады видеть тебя. Забирайтесь, дамочки. Переодевайтесь.
Once upon a time, in a distant country there was a very small girl, so small that she looked like an almond and they used to call her Little Almond.
Однажды, в далекой стране, жила маленькая девочка, настолько маленькая, что она выглядела как миндалинка и обычно ее так и называли - Маленькая Миндалинка.
Give me a little time to do so.
Помру, помру. Дайте только отдышаться.
We've got very little time, he knows exactly where we are. So?
Зоанон попытается убить тебя - и он точно знает, где мы!
The Keeper's not dead yet, so we still have a little time.
Хранитель еще не умер, у нас есть немного времени.
So, if we are going to combat this thing, I am going to need a little time for research.
Теперь, когда бой окончен, мне нужно какое-то время для исследований.
So I have time to see a little more of Venice.
У меня есть время немного посмотреть Венецию, а не только трубы, которые видно из моего окна.
so little 22
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time travel 83
time to go 627
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time travel 83
time to go 627
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
times are changing 28
time will tell 62
times a week 28
times in a row 26
times before 18
time for bed 134
times a day 121
times change 49
times over 33
times are changing 28
time will tell 62
times a week 28
times in a row 26
times before 18
time for bed 134
times a day 121
times change 49
times over 33