English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / So say we all

So say we all traduction Russe

154 traduction parallèle
So say we all.
Мы хотим этого.
- So say we all.
Мы хотим этого.
- So say we all.
Мы хотим этого
- So say we all!
- Мы хотим этого!
- So say we all.
- Мы хотим этого!
- So say we all!
- Мы хотим этого.
- So say we all.
- Мы хотим этого.
They gave her the "So say we all" t-shirt she was wearing.
Они дали ей майку с надписью "Скажи, что мы это всё", которую она носила.
So say we all.
Так и быть.
- Say "cute", so we all understand.
font color - "# e1e1e1" - Скажу "изящная", как мы все поняли.
so, you say forget about it, we'll lose all the expense money too.
Что же, если бросаем дело, то и все потраченные деньги пропадут.
Maybe we didn't say so very often, but we always thought so. That's all.
Мы так не часто выражались вслух, но думали так всегда.
We inmortals do not like things to be taken so seriously... how come can you say this? that has no value at all.
Вы склонны объяснять совершенство Моцарта как подарок Судьбы, будто оно ему с неба свалилось, будто оно ему вообще ничего не стоило.
We tried to... if I might say so... consider all the possibilities when we sent you down here.
Мы пытались... рассмотреть... все варианты, посылая вас сюда.
What I've been meaning to say all the time we've been here is that your clothes are so clever.
Я всё время хотела сказать, что у Вас очень красивый наряд.
Which of us had slain him... no one could say for certain, so... we cut out his heart and all three of us... feasted on it together.
Кто из нас умертвил его... нельзя было сказать с уверенностью, поэтому... мы вырезали его сердце и мы все трое... попировали им.
So without her guidance if anyone asks, say that we're waiting for the truth to come out because sooner or later, it always does. That's all.
Так что, пока её нет, если кто спросит, говорите, что мы ожидаем раскрытия правды так как рано или поздно это произойдёт, наверняка.
So, I say why don't we all go in tomorrow together.
Может, встретимся завтра все вместе и?
We all heard the priest say so.
Мы все слышали как священик это сказал.
All right, all right, so we can say he's good.
Понял, понял. Значит, он хорошо играет.
I can't say it right, but... but... we did karaoke for it... so we should share, is all.
Не знаю, как сказать... Но... Мы ходили вместе в караоке ради этого...
So, what do you say we all go home and have hot fudge sundaes?
Ну, что скажете, если мы пойдем домой и я приготовлю вам сандэ? [десерт на основе мороженного]
This stinks. I'm sure you'd like to avoid embarrassment as much as we would, so we'll just say this was all due to a technicality.
Уверен, вы хотите избежать неловкой ситуации так же сильно, как и комитет поэтому мы сообщим, что всё дело в формальностях.
So you listen to what I say, when I fuckin'say it... and we'll all be eating Mrs. Welman's BBQ snags by tomorrow morning.
Помощь уже в пути, она едет! А пока вы все, на хрен, будете делать то, что я скажу и когда я скажу! И тогда все мы уже к завтрашнему утру будем есть стряпню миссис Велман!
If there was a crime committed, we ’ d only be interested in this one, so if there ’ s something you want to say, by all means, say it
Если бы это было преступление, мы были бы заинтересованы только в нем, так, что если есть что-то, что вы хотите сказать, говорите.
So why don't we all just relax and enjoy this wonderful party? What do you say?
Так почему бы нам не расслабиться и не продолжить наслаждаться вечеринкой?
Still, on the bright side, I've had my first decent meal in 24 hours, so, all things considered, I would say we are just fine.
Мне пришлось делать это самому. Однако, есть и плюсы : я первый раз за 24 часа нормально поел, так что рассматривая ситуацию в целом, я бы сказал, у нас все просто прекрасно.
So, what do you all say we meet here early tomorrow?
Как насчёт того, чтоб прийти завтра пораньше?
Okay, let's all say a prayer tonight so we can get through the show. I mean, this is- - l speak for everybody, I think.
Давайте произнесем молитву, что бы мы смогли пройти это испытание.
So even though we say we have lack, it's because we don't open up our vision and see all of what is around us.
Так что речь заходит о недостаче только когда мы не достаточно открыты, чтобы увидеть всё, что нас окружает.
So Thanksgiving. We're all supposed to say what we're thankful for.
Итак День Благодарения - мы типа все должны теперь друг-друга поблагодарить за что-то.
Later, I'd like to be a policewoman because people say all policemen are bad and so we need good ones.
Я хочу стать полицейским, потому что все думают, что полицейские плохие, так что нужны и хорошие.
Mr. Nottingham said he'd call if he had a problem getting the variance, so ifwe don't hear from him in the next 20 minutes, I say we just... blow it all up.
Мистер Ноттингем позвонит, если будут проблемы с разрешением, так что если в течение 20 минут от него ничего... снесём тут всё подчистую.
We all know how much you like to say "I told you so."
Мы оба заем, как ты любишь повторять : "А я говорил."
We're heading out now because I say so, all right?
Мы уходим отсюда потому что я так сказал, понятно?
Really? So are we all as fucked up as they say?
Так мы и впрямь все такие долбанутые, как говорят?
So with all the calories we just burned,... I say we deserve a huge lunch at a fancy restaurant.
Мы только что сожгли столько калорий, что заслужили огромный обед в отличном ресторане.
You're the only one getting a bonus, So what I think might be best is If we all agreed not to say anything.
Ты единственный получишь бонус, так что, думаю, лучше всего будет если мы договоримся ничего не говорить.
My invitation didn't say nothing about no towels, so, I guess we should all just go Scandinavian.
Да, знаешь, в моём приглашении про полотенца не писали, так что может нам всем стоит по-сканиинавски.
It was such a mess, the whole thing, that they then decided, all right, in future, just in case the... The sovereign is not at home, instead of their being, as you say ; a bare flagpole, we will have the Union Flag, so that then, when someone dies that the nation decides it's very fond of, they can go half-mast with that.
Это был такой беспорядок, всё это, что они потом решили : хорошо, в будущем, на случай, если... монарха нет дома, вместо, как вы бы сказали, голого флагштока, будем поднимать флаг Содружества, поэтому, когда умрёт кто-то, кого любит народ,
So what do you say we all go out for ice cream?
Так что скажешь, если мы все съездим поесть мороженного?
so what do you say we all go out for ice cream? Oh, I'd love to, but I brought work home.
Так что скажешь, если мы все съездим поесть мороженого?
I just want to say that my father gave his life so that all of us could survive another day, and we did.
Мой отец пожертвовал собой, чтобы мы все могли прожить лишний день. И мы прожили.
So they say, "Yes, we'll give you all the money you need."
И они говорят : "Да, мы дадим вам все деньги, что вам нужны".
So do I actually need to say all the things I wanna say or do we still have the sister thing?
Ну так я... Мне нужно говорить все это, или ты все еще меня слышишь?
All right, now it's, uh, getting a little late, so what do you say we all go enjoy some free time?
Ладно, теперь, эм, понимаем что уже поздно, так что вы говорили, что мы все собираемся наслаждаться некоторым свободным временем?
So this is all to say, we're still working on it.
Могу сказать только то, что мы еще работаем над этим.
I know I speak for Naomi and Corinne and Maya and Dink when I say that we feel so very blessed that you all came and shared this special event with us.
Я говорю и от лица Наоми и Корин, и Майи, и Динка, что мы все очень рады, что вы пришли и делите с нами это чудесное событие.
Like I say, we have a few hours left, So we all should make our arrangements And say our prayers as best we can.
Как я сказал, у нас осталось несколько часов, так что нам всем нужно подготовиться и молиться изо всех сил.
Say it out loud, so we all know where we stand.
Скажи вслух, чтобы мы все знали, что к чему
So all this is to say we have the money.
Ну все, что остается сказать, так это то, что у нас есть деньги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]