We all saw it traduction Russe
88 traduction parallèle
We all saw it. We read the data.
Мы все это видели.Мы читали данные.
We all saw it coming, but we looked for some kind of miracle.
Мы все предвидели это, но надеялись на чудо.
We all saw it.
Мы видели это.
We all saw it.
Мы все это видели.
Yeah. We all saw it happen. I mean, he was on point.
Он так был уверен, что его не заденет.
There's something here, and we all saw it.
В этом доме что-то есть, и мы все в этом убедились.
We all saw it happen.
Мы все видели, как это случилось.
You saw it. We all saw it.
Мы все видели.
But we all saw it god-damn it.
Но мы все видели это собственными глазами, мать твою!
I mean, the island disappeared. We all saw it. It's gone.
Остров же пропал, мы все видели, что он исчез.
We all saw it.
Мы все видели это.
We all saw it.
Мы все видели.
Guys, we all saw it, so we can talk about it.
Мы все это видели, так что можно обсудить.
And we all saw it burnt to the ground twice.
И все мы видели его сожжение до тла дважды.
Petra, Morton, we all saw it.
Петра, Мортон, мы все смотрели.
After all, we were all Poles together, nobody saw anything wrong in it.
Там были одни поляки, нам это не показалось странным.
We saw it all!
Мы же сами всё видим!
- It's all dropping to powder. Soon, there'll be nothing to prove we ever saw it.
А то там все истлеет, и скоро у нас ничего не останется.
Everything I saw when we were joined the music, all of it, it's going away.
Всё, что я видел, когда мы были соединены, музыка, всё это... уходит.
Well, sir, it all began in my Uncle Quark's bar when we saw this list...
Сэр, все началось в баре моего дяди Кварка, когда мы увидели этот список...
I saw the glowworm, though. Saw it clear. We all did on the last night.
Но я видел светящегося червя, ясно видел, все его видели в последнюю ночь.
All it showed was the same image of the alien planet we saw before.
Он показал всё те-же снимки чужой планеты, которые мы видели прежде.
We saw it all through the 20th Century.
Мы видели это на всём протяжении 20 века.
We saw it all.
- Нет, мы свидетели нападения.
We were all there and we saw it.
Мы все были там и видели это.
We were watching, and we saw it all.
Мы сидели там и все видели.
[young man] Yes, we were. We saw it all.
Да, мы все видели.
I saw it again for some days and for us to begin something and I didn't see it pass me by all we're provided slips away
Еще я видела много путешествий, Которые закончились кораблекрушением, Едва начавшись
Halfway through, we saw in the paper this long article about how the band was giving back and also it was really noble because it's all free, and all this effort of giving these concerts was joining the soul of the Icelandic public,
Ќа пути сюда, мы наткнулись на длинную статью об этом возвращении Sigur Ros. Ёто было благородно, в первую очередь потому что это было бесплатно, и этот концерт был своего рода единением многих душ исландцев, все пришедшие чувствовали этот позитив.
All that hunting to the next typeface every time, it took a lot of energy, and I can still remember as students that we were really disappointed because you wanted to use a certain typeface and then you saw somebody else had used it, Dieses Problem gibt es mit der Helvetica nicht, weil jeder sie verwendet. and then you couldn't use it because you wanted to be original.
Все поиски нового шрифта каждый раз, требовали много энергии, и я еще помню, когда мы были студентами и сильно расстраивались когда хотели использовать какой-то определенный шрифт, но затем видели, что его кто-то уже использовал, и мы не могли использовать этот шрифт снова, поскольку хотели быть оригинальными.
We broke into Guy's room trying to find some of his research, and we found this box, but when we opened it, it sprayed this stuff all over Sarah and I, so when you saw the two of us in
Мы проникли в комнату Гая, пытаясь найти некоторые его исследования, и мы обнаружили эту коробку, но когда мы ее открыли, из нее пошел газ.
you could see all this blood coming out behind it, and you could see the last couple of breaths it took, and then it went down, and we never saw it again.
И каждый раз, когда он поднимался, чтобы вдохнуть мы видели кровь, которая разливалась за ним, Он сделал несколько последних вдохов, и ушел вниз, и больше мы его не увидели.
I reckon we must have walked into something, cos the insurgents saw us and it all just kicked off.
Я считаю, что мы должны где-то скрыться, иначе боевики увидят нас и начнётся стрельба.
Since we saw Topol, since we saw it happen to him, that's what we all think will happen.
Так как мы видели Тополя, видели, что это произошло с ним, мы думаем, что именно это произойдет.
We all saw you do it.
Все видели, это сделал ты.
It's no secret that Thorpe lobbied hard for the job and we all saw how he went after her this morning.
Не секрет, что Торп оказывал жёсткое давление, и все видели, как он пошёл за ней этим утром.
Like, we all believe they exist, but who really ever saw it?
Ну, мы все верим что они есть, но кто это видел?
And we were just getting well into it, when... all of a sudden I saw this, big black thing standing over us.
Ну и мы только начали, когда, внезапно, я увидела что-то большое и чёрное, стоящее надо мной.
And we all saw it. As if we had hit a high voltage pylon.
И все их видели.
We did. We saw it all, right from the start.
Все было перед нашими глазами с самого начала.
If he only caught a glimpse of you, he can't be sure what he saw, so all we got to do is find the guy and, uh, convince him it wasn't you.
Если он видел тебя лишь мельком, то не может знать наверняка, кого именно он видел, поэтому надо найти парня, и убедить его, что это была не ты.
She shook it, we all saw her.
Она трясла ее, мы все видели.
Uh... well, we've been all over BlueBell, and no one saw her with anyone last night, so I guess we just trust that the guy really regrets what he did, and we just call it a day.
Мы прошли весь Блюбелл, и никто не видел её с кем-то прошлой ночью, поэтому, думаю, мы должны поверить, что парень действительно сожалеет о том, что сделал. Так что давай просто забудем об этом.
What we saw there was, if I sketch it out again, from our perspective now, from the audience's perspective, is that here are all those mirrors, so this is the light clock that Jim was carrying
Теперь я снова нарисую схему того, что мы видели с нашей точки зрения, с точки зрения аудитории. Вот это всё - зеркала, и это световые часы, которые держал Джим.
Yeah, it's what we all saw.
То, что все мы увидели.
I saw an opportunity, and I wasn't gonna pass it up, and trust me... we are all safer this way.
Я увидел возможность, и не собирался ее упустить. и поверь мне... теперь мы в большей безопасности.
All I know is she doesn't remember whatever it is she saw in Damon, and we're supposed to keep it that way.
Я знаю только, что она не помнит что она нашла в Деймоне мы должны сохранить всё именно так.
Well, the burnt-up corpse that we discovered may start a gang war, and I have a witness who saw it all go down, so remind me...
Тот сожженный труп, который мы нашли, может привести к началу войны между бандами, а у меня есть свидетель, который видел, как все было. Так что напомни мне...
We all saw the shape Glass was in, it was no more to be done, right?
Все мы видели состояние Гласса, большего было сделать нельзя, правда?
We all did it together and you saw that something happened.
Мы все видели, что было.
First I thought it was a gang thing, but between this and all the crazy stuff we saw out there, it just doesn't add up.
Сначала я думал, что это банды, но учитывая то безумие, которое мы видели, на банды не похоже.
we all fall down 16
we all make mistakes 158
we all good 23
we all do 427
we all love you 31
we all have secrets 32
we all 59
we all have problems 17
we all are 398
we all go 23
we all make mistakes 158
we all good 23
we all do 427
we all love you 31
we all have secrets 32
we all 59
we all have problems 17
we all are 398
we all go 23
we all know it 33
we all set 21
we all die 73
we all would 18
we all did 260
we all have our secrets 25
we all have 105
we all know that 100
we all were 82
we all have them 20
we all set 21
we all die 73
we all would 18
we all did 260
we all have our secrets 25
we all have 105
we all know that 100
we all were 82
we all have them 20