English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / So we're done

So we're done traduction Russe

272 traduction parallèle
Okay, so we're done here?
Так мы закончили?
Now, we've all done this before, so I don't think we're going to have any problem.
Сейчас мы с вами синхронизируем часы.
When we're done eating, let's all go to the "troll forest," where we can try to find a so-called "eye tree."
После завтрака пройдёмся немного по Лесу троллей, и попытаемся найти глазастое дерево.
So ultimately we're talking about 900,000 to a million people by the time it's done most of them singIe-car drivers.
В конечном счете мы говорим о от 900,000 до миллиона людей к тому времени когда это будет построено большинство из них автомобилисты.
We have it now so we're done.
Теперь это у нас есть.
So we're done?
Мы закончили?
So, I'm supposed to go to Florida next week after we're done here.
Итак, я думаю, что поеду во Флориду на следующей неделе, когда закончу здесь.
- So we're done with Marano and Davis?
Значит, дело Марано и Дэвис закрыто?
That's why they're out there, getting their breats done, their tummies tucked, their faces lifted, so we'll keep looking at them sexually.
Вот почему они увеличивают грудь, убирают животики, подтягивают лица, только чтобы мы видели их сексуальными.
- So we're done.
Значит, мы закончили.
So they turn around and tell me, " Kevin, we're done.
А я им : "Л... лады". Я и впрямь не особо расстроился.
They ain't comin', we can't get'em, so they're done.
Они не идут, мы не можем их забрать, так что сними все ясно.
- So, we're done, right?
- Ну что, договорились?
- So, we're done here.
- Значит, мы закончили.
So then we're done.
Значит, все?
Actually, we're almost done, so let's do it.
Давайте постарайтесь.
We done gone so far from Baltimore, we're losing the station.
Мы далеко отъехали от Балтимора, мы теряем станцию.
We're so sorry for what we've done.
Мы сожалеем о том, что сделали.
So I'll get you to the boat and after that we're done.
До корабля доведу, ну а после - прощайте.
So why don't we meet back somewhere over here... when you're done with the funeral home?
Тогда встретимся здесь, как отвезёшь тело в похоронное бюро.
Well, good news. The lab says it's not strep, so we're done.
Итак, хорошие новости, лабораторные результаты показали, что это не стрептококк, поэтому мы заканчиваем.
Mom says you got a report due on Monday, so you're gonna work on that when we're done here.
Мама сказала, что тебе надо сдать доклад к понедельнику,.. ... так что доиграем - и за работу!
So, uh, what we're going to do here is going to feel a little weird, but when we're done, you'll be able to see again.
Итак... То, что мы будем делать, немного странно, но когда мы закончим, вы снова будете видеть.
- So we're done here?
- Ну, так мы закончили?
- So we're done here, Harris.
Мы здесь закончили, Харрис.
So now that we're done with the past, should we, uh should we talk about the future?
Ну, если с прошлым покончено, давай, э... давай поговорим о будущем? - А вот и он.
So when we're done here, you guys could go over to the Antler Lodge, sample some deer, and talk about my raise.
Так что, когда тут закончим, можете поехать в "Олений рог", попробовать оленины, обсудить мою прибавку.
So unless you can find another way to get those eggs out of there, we're done!
И если вы не можете найти другого способа вытащить оттуда те яйца, мы здесь закончили!
So we're cut off... Sir Integra! We're done for!
Мы здесь заперты... они...
So I guess we're done then.
Значит, вопрос решен.
So I guess we're done, right?
Значит, всё? Точка.
So we're done?
Так что, инцидент исчерпан?
Great. Hey, if we're gonna raise this baby together... I think it's important we at least try to make it work, so... when you're done with the bath, why don't you go out and get some beer... and, um, a pack of smokes would be good.
- Эй, если мы собираемся растить этого малыша вместе... думаю, важно, чтобы мы пытались всё организовать, так что... когда закончишь с ванной, почему бы тебе не сходить за пивом... и пачка сигарет была бы очень кстати.
- So we're done?
— Мы закончили?
So we're done with our last session. We're not allowed to talk to each other for two weeks while we figure out if being together again is something that we really want. And then we had to pick a place to meet and if we both show up on that day, the past no longer exists.
Итак, мы посетили последний сеанс нам запрещено разговаривать друг с другом две недели пока мы не решим, что быть вместе, это то, чего мы хотим а затем мы должны выбрать место встречи и если оба придем в указанный день, то прошлого не существует.
So now that we're done with the pleasantries, what do you got for me?
Ну, с любезностями покончили, что у тебя для меня?
My wife and I we've been married now for about 9 years now, so we're almost done.
Я женат уже 9 лет, так что я почти закончил...
so we're sort of done here.
так что мы тут закончили.
So, we're done here.
На этом и покончим
So, we're all done.
Мы уже закончили.
We don't know who she is or why she's there, but so far we have pulled eleven discrete human limbs from the ice and we're not even done yet.
Мы не знаем, чья она и как туда попала но мы вытащили изо льда 11 частей тела, и это не конец.
- So we're done?
- Значит, мы закончили?
We have routine blood work done, so we know we're not sharing any diseases.
Мы проделали всю эту обычную проверку крови, так что мы знаем, что не передадим друг другу какие-либо болезни.
So, if you're done molesting the furniture, can we get these guys? Well, you're still in your pajamas.
Так, если ты закончила приставать к мебели, может, мы отправимся за этими парнями?
It will be doing better once we're done here, so let's move on.
И покажет, как только мы закончим, так что за дело.
So that's what we're doing, I guess. It's done. It's on.
Это самое то.
What? We're done already? Your mid-terms are coming up, so let's prioritize studying.
Тогда мы пока не будем покупать обычные тетради, а попробуем переплёт со сменными блоками?
So, we're done here?
Так мы закончили?
So we're done here.
Тогда мы закончили.
You're a hero, still a U.S. Marshal, only here at Ashecliffe because of a case, and you've uncovered a conspiracy so that anything we tell you about who you are, what you've done, you can dismiss as lies, Andrew.
И ты раскрыл целый заговор, чтобы всё, что мы говорим о тебе, о твоих деяниях, отвергать как ложь, Эндрио.
Look, honestly, we just got done laying off 100 people... so we're not gonna be hiring any time soon.
Видишь ли, мы только что сократили 100 человек, так что новых набирать пока не будем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]