English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / Some kind of

Some kind of traduction Russe

11,966 traduction parallèle
You think the shield number's some kind of bad omen?
Думаете, что у жетона с этим номером плохая карма?
A tragedy like we had, you have to look for some kind of explanation.
Когда случается трагедия, как у нас, то иногда начинаешь искать ей какое-то оправдание.
This some kind of hoax?
Это какой-то розыгрыш?
Looks like the landing site of some kind of alien craft to me.
Похоже на место приземление корабля пришельцев.
It's called ergot. As some kind of rife fungus.
Он называется спаранья.
If the man who threatened Bram is indeed some kind of vampire hunter, then perhaps this expert can shed light on how to find him.
Если тот, кто угрожал Брэму и правда охотник на вампиров, тогда профессор может помочь его найти.
You sure this wasn't some kind of... you know.
Ты уверена, что это не...
They told us you guys cut some kind of deal.
Нам сказали, что вы заключили сделку.
Whatever you're here for, this must be some kind of mistake.
Зачем бы вы ни приехали, это должно быть какая-то ошибка.
Some kind of metal?
Какой-то метал?
We heard some kind of fight, but when we got here, he was alone.
Мы услышали, что дерутся, но когда подоспели, он был один.
Okay, so, I've been monitoring the promnestria's burner, and he just placed a call to some kind of personal assistant, I think.
Я следил за мобильным Промнестрии, и он только что с него звонил скоре всего своему ассистенту.
So Randy Brenner's murder was one component in some kind of art exhibit?
Так убийство Бреннера часть своего рода выставки?
Guy's name's Adelson- - Joseph P. Business partner in some kind of start-up.
Адельсон Джозеф П., бизнес-партнёр в каком-то старапе.
He was involved in some kind of robbery, and now the police want to question him!
Он участвовал в каком-то ограблении, и теперь полиция будет его допрашивать!
It's all some kind of frame-up!
Это обыкновенная подстава.
Seems someone leaked some documents implicating them in some kind of cover-up, and they think it was us.
Похоже кто-то опубликовал документы, уличающие их в каких-то махинациях, и они думают, что это мы.
Well, they have to be bouncing it off some kind of hidden servers around the Earth.
Тогда они должны использовать потайные серверы по всей Земле.
People say he's some kind of avenging angel.
Люди говорят, он вроде ангела возмездия.
We need to make some kind of statement about the arrest.
Мы должны сделать какое-нибудь заявление об аресте.
- * On my knees * - She tried to act all cool, but then she kept stomping on the floor like there was some kind of brake there.
Она пыталась казаться непринужденной, но все время топала ногой, будто пыталась жать на тормоза.
You know, for 10 years, this poor kid... he was kept in some kind of a dungeon.
Ты знаешь, на протяжении 10 лет, этот бедный ребёнок... он был в какой-то темнице.
Some kind of dungeon.
Какая-то темница.
Some kind of a dungeon.
Какая-то темница.
You're some kind of trick.
- Это какая-то шутка.
He's some kind of businessman, and the other men are his clients.
Он какой-то бизнесмен, а другие люди – его клиенты.
Looks like some kind of security access card.
Карта доступа.
You're like some kind of wizard.
Ты волшебница.
She must have had some kind of interaction with the Ahmadis or at least been exposed to that symbol.
Должно быть, она как-то связана с Ахмади, или с этим символом.
There's some kind of screening process then?
То бишь, существует некий процесс отсева?
If you had told me that you had some kind of a Neolutionist implant in your face...
Если бы ты сказала мне, что у тебя какой-то неолюционистский имплант в щеке..
It's some kind of gene therapy delivery system.
Это своего рода система доставки генной терапии.
Some kind of gene editing. It could be changing my DNA.
Что-то вроде редактирования генов.Оно может изменять мою днк.
There's some kind of attaching mechanism.
Тут какой-то механизм для прикрепления.
Some kind of research device maybe. Biometric data collection?
Какое-то устройство для поиска, может... сбор биометрических данных.
She's a lawyer. Or she was. But there's some kind of, like, disbarment situation
Она юрист... или была им, но произошло что-то вроде, исключительной ситуации или типа того и она...
Then someone with science knowledge has to come get it, because right now it's encased in some kind of awful polyp.
Хорошо. Тогда кто-то с научными знаниями должен прийти и взять это, потому что сейчас она превратилась в какой-то ужасный полип.
There's some kind of trojan
- Что-то типа трояна
There's some kind of Trojan wiping our research.
Там какой-то троян стирает наше исследование.
She's painting herself as some kind of hometown hero.
Она выставляет себя каким-то городским героем.
You get some kind of kick out of that?
Вы получаете от этого удовольствие?
- Zoe had some kind of a stalker.
У Зои был какой-то преследователь.
We play by their rules, and we get some kind of life.
Будем подчиняться, у нас будет хоть какая-то жизнь.
Is there some kind of object or-or device that could interfere with all those signals?
Там есть какой-то объект или устройство, которое глушит все эти сигналы?
No, I meant, uh, I'd kind of just like to spend some time with my friends.
Нет, то есть, я типа просто с друзьями хотела побыть.
A pod of some kind.
Какой-то аквариум.
Okay, Project Grasshopper was an experiment of some kind.
Проект Кузнечик был каким-то экспериментом.
That video has leaked of Alex Parrish, seen here, in the garage of the FBI's New York field office with what appears to be a bomb of some kind.
На видео, которое просочилось в СМИ, присутствует Алекс Пэрриш на парковке в Нью-Йоркском офисе ФБР с чем-то, что кажется похожим на бомбу.
Er, the workmanship is outstanding. He must've been a noble of some kind.
Но качество работы потрясающее, наверное, какой-то вельможа.
After the bombing, there was some kind of a demonstration.
Что такое?
Some of them were kind or cruel, wise, foolish.
Среди них встречались жестокие, мудрые, глупые.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]