Some more than others traduction Russe
220 traduction parallèle
Of course some more than others.
Конечно некоторые больше, чем другие.
Some more than others, of course.
Конечно, некоторые больше.
Do you love them all equally... or do you love some more than others?
Вы любите их все одинаково... или кого-то любите больше других?
Some more than others, but yes, I think we all know him.
Не больше, чем других, но да, я думаю, мы все его знаем.
- Some more than others.
- Некоторые больше других.
Some more than others.
- Немного чаще, чем надо
- Some more than others, obviously. - Right, yeah.
Итак, ты скучал по нам, пока был в отъезде?
Some more than others.
Несколько больше, чем другие.
Some more than others.
Некоторые больше, чем другие.
Some more than others.
Некоторые глубже других.
- Not any more than some of the others.
- Ну не меньше чем все остальные.
And I expect they get more gas in the pipes at some times... than they does at others.
Наверное, иногда в трубах больше газа, а иногда меньше. Вот и всё.
Thank God I'm more honest than some others.
Благодари свою счастливую звезду, что я не такая, как другие.
Some promised me more than I expected... others, much less.
Некоторые мужчины мне обещали даже больше, чем я ожидала. Другие - меньше.
They are perhaps more guilty than some of the others, for they had attained maturity long before Hitler's rise to power.
Они виноваты даже больше остальных, ибо они достигли зрелости задолго до прихода Гитлера к власти.
Some, of course, are more attractive than others but all are attractive, even that wretched creature Bloch. Let's get him in here.
Но в одних эта притягательность выражена ярче, но говорю вам, ее все не лишены, даже гнусный червь Блох.
Although we are all equal partners with the Daleks on this great conquest... some of us are more equal than others.
Хотя все мы равноправные партнеры Далеков в этом Великом Завоевании... некоторые из нас имеют больше прав, чем другие.
Some games are more dangerous than others.
Некоторые игры бывают особенно опасными.
Some apes, it seems, are more equal than others.
Cдaeтcя мнe, нeкoтopыe oбeзьяны paвнee дpyгиx.
Some is more red than others but..
У животных она краснее, чем у других.
" But we still must discover why some are more equal than others.
" Но, почему мы часто видим, что некоторые равны больше, чем другие.
The former fascist government, what did it teach us by saying that some of us are worth more than the others.
Прежнее фашистское правительство учило нас, утверждая, что некоторые из нас важнее других.
Some of us give up our dreams... more easily than others, professor.
Некоторые из нас расстаются со своими мечтами... гораздо легче, чем другие, Профессор.
She wrote a lot of guys, but I'm sure she liked some a lot more than others.
Она многим писала, но, я уверена, кто-то ей нравился больше, кто-то меньше.
Some of us warthogs are more constipated than others.
У некоторых из нас, кабанов, запоры бывают чаще, чем у других.
Some forms are more difficult to emulate than others.
Подражать некоторым формам труднее, чем другим.
Unless they're all hostile, and some are just more hostile than others.
По-крайней мере, они не все враждебны. Некоторые просто чуть враждебнее других..
Some more subtle than others.
Некоторые слабее других.
And some people sleep more soundly than others, right?
И некоторые люди спят более крепко, чем другие, правильно?
And some things are more devastating than others.
И одни вещи опустошают нас больше, чем другие.
Some people just get more out of it than others.
Просто некоторым людям достаётся больше, чем другим.
ln the course of the summer on Saint Charles... he had made many acquaintances... some more savory than others.
На протяжении всего лета на Сант Чарлзе Он познакомился со многими людьми. Некоторые были более уважаемые, чем другие.
( groaning ) Some were more deserving than others.
Но некоторые моменты люди ценили больше остальных.
Some people are more lucky than others.
Одни люди удачливее других.
Some more straggly-like than others.
Некоторые больше чем другие.
Some females discover new sources of emotional satisfaction, while others find it impossible to share such an intimate relationship with more than one partner.
Одни женщины открывают для себя новые источники эмоционального удовлетворения,... в то время как для других подобные отношения возможны лишь с одним партнёром.
Of course only a few limited units in the world every day make limited pieces of things, some things more than others..
Конечно, в мире есть конечное число работников, и каждый день они производят конечное число вещей. Именно таких вещей, а не других.
But some of us take our job more seriously than others.
Но некоторые относятся к своим обязанностям гораздо серьёзней.
Some jobs are more interesting than others.
Одна работа интересней другой.
Unlike some others, you spend more time being concerned with what's best for the patient than kissing my ass.
В отличие от некоторых, ты больше думаешь о пациентах, а не о том, как бы лизнуть мне задницу.
Some more than others.
- Но одни больше, чем другие.
In candor, Mr. Blazanov, some nights more successfully than others.
Честно говоря, мистер Блазанов, ночью тут не всегда безопасно.
Of course, Mrs Pate also knew, when it came to unruly children, some parents had more reason to be ashamed than others.
Миссис Пейт знала, что в случае с неуправляемыми детьми у некоторых родителей больше повода стыдиться.
Some of us more than others.
Одни - больше, другие - меньше.
Some are a bit more brutal than others.
Некоторые из них более жестоки, чем другие.
Some people live more in 20 years than others do in 80.
Многие люди за 20 лет успевают больше, чем другие за 80.
- The bad news is that there could be many causes to this imbalance, some more serious than others.
- Плохие новости в том, что много причин может вызывать этот дисбаланс, и некоторые могут оказаться серьезней других.
Fantasies about glamorous covert ops can be extremely useful to exploit though some secret-agent fantasies are more useful than others.
Фантазии о секретных агентах могут быть очень полезными, хотя некоторые фантазии о секретных агентах более полезны, чем другие.
Some of us more quickly than others.
Но некоторые - быстрее остальных.
We have sensory receptors all over our skin but some areas are more sensitive than others
Мы имеем чувствительные рецепторы на всей поверхности кожи, но одни участки являются более чувствительными, чем другие.
I'm understanding it which is my understanding Some may understand more fully than others but it is no imposed, it is there
Я по-прежнему считаю, что научная медицина предлагает более эффективное и более честное лечение, но я принимаю точку зрения Николаса Хамфри, что альтернативная медицина это хорошо разрекламированная раздача плацебо.
some more 41
some shit 16
some tea 50
some things never change 79
some water 72
some coffee 46
some other time 241
some people 166
some days 109
some of them 141
some shit 16
some tea 50
some things never change 79
some water 72
some coffee 46
some other time 241
some people 166
some days 109
some of them 141
some guys 22
some guy 83
some time 40
some say 34
some money 21
some people say 21
some help 17
some of it 85
some time ago 41
some people do 20
some guy 83
some time 40
some say 34
some money 21
some people say 21
some help 17
some of it 85
some time ago 41
some people do 20
some of you 27
some wine 50
some of us 51
some food 30
some kind of monster 20
some day 141
some things 53
some friends 18
some nights 33
some do 47
some wine 50
some of us 51
some food 30
some kind of monster 20
some day 141
some things 53
some friends 18
some nights 33
some do 47