English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / Someone who

Someone who traduction Russe

12,854 traduction parallèle
And you both kicked the shit out of me, at different times, in different ways. So, I'm telling you this as a friend, someone who cares about you, and who is also a little afraid of you, and very afraid of your ex-husband.
И вы оба по мне прошлись, в разное время и по-разному, поэтому я говорю тебе, как друг, как человек, которому не всё равно, и кто побаивается тебя и очень боится твоего бывшего.
Ten G's. The question is how does someone who feeds snakes and lizards for a living scrape together this much cash?
Вопрос в том, как смотритель за змеями и ящерицами смог поднять такую сумму?
I want to talk to someone who is not you! Hold on.
Хочу поговорить с кем-то, кто не ты!
- Well, you better find someone who will, and fast.
- Ну, тебе лучше найти того, кто осмелится, и быстро.
You're very curious, for someone who didn't authorize this operation.
Как-то многовато вопросов для того, кто не давал разрешения на эту операцию.
( SENTIMENTAL POP MUSIC ) I really thought I was falling for someone who... ( EXHALES ) who loved me back.
Я и правда думала, что влюбилась в того, кто... любит меня.
You're fortunate to have someone who cares.
Тебе повезло, что ты кому-то нужен.
You have to find someone who... who can migrate the site to another, more secure location and set up a system of hot and cold wallets.
Вам нужно найти кого-нибудь, кто... кто может перенести сайт в другое, более безопасное место и создать систему горячих и холодных кошельков.
We need to find someone who can do that migration thing he keep talking about.
Нам нужно найти кого-то, кто может сделать эту штуку с переносом, о которой он продолжает твердить.
We need to find someone who can do that migration thing he keep talking about.
Нм нужно найти кого-то, кто может сделать эту штуку с переносом, о которой он продолжает твердить.
We need to find someone who can do that migration thing he keep talking about.
Нам надо найти кого-нибудь, кто выполнит этот перенос данных.
Someone who cares about you.
Кто заботится о тебе.
You're investigating someone who's taking enormous risks right now to protect us?
Вы ведёте расследование против человека, который прямо сейчас сильно рискует собой ради всех нас.
No, but I know someone who might've.
Нет, но знаю того, кто мог слышать.
Someone who loves you?
Те, кто тебя любят?
He said I finally found someone who I might understand.
Сказал, что я наконец нашел того, кого смогу понять.
I already have someone who failed at that job.
Уже есть та, которая эту роль провалила.
Talk to someone who will actually give you some.
Поговори с тем, у кого они на самом деле есть.
It is refreshing to have someone who understands the cares of my position.
Это так освежает - общаться с тем, кто понимает заботы вашего положения.
I know, Albert, but it is better for you to have an English advisor, someone who understands our ways.
Я знаю, Альберт, но тебе лучше держать при себе английского советника, кого-то, кто понимает наши порядки.
Someone who would inherit the throne, if you succeeded in assassinating the Queen.
Кого-то, кто унаследовал бы трон, если бы вам удалось убить королеву?
Someone who will listen to you, and who will guide you, and...
Того, кто выслушает тебя, кто тебя направит, и...
You know, it serves me right for agreeing to out with someone who didn't post a picture.
А вообще, я сама виновата, раз согласилась на встречу с тем, кто даже фото свое не выложил.
Someone who had the ability to do what he does.
Кого-нибудь с таким же талантом.
You kind of remind me of another special someone who made a pretty big sacrifice to save us.
Вы сейчас напомнили мне кое о ком особенном, кто тоже пошёл на большую жертву, чтобы спасти нас.
Take it from someone who had a perm at your age - - you don't.
Поверь тому, у кого была завивка в твоём возрасте - ты не хочешь.
I told my brother about it and he said we'd be taking money from someone who probably stole it themselves.
Сказала об этом брату, и он сказал, что мы украдём деньги у того, кто сам их украл.
And clearly someone who's not a fan of the guy who created the app.
И похоже, что он не был в восторге от создателя.
Now there's someone who might want to sink Nick's company.
Теперь у нас есть кто-то, кто хочет разрушить компанию Ника.
I know someone who can make things happen.
Я знаю кое-кого, кто умеет действовать.
If you can't help me, I'll find someone who can.
Если не хочешь помочь, я найду того, кто хочет.
And I see someone who now... stop me if I'm wrong, but... someone who stole money from a couple convenience stores in Phoenix, got arrested, and took off on her bail.
И я вижу кое-кого, кто сейчас меня остановит, если я ошибаюсь, но... кое-кто украл деньги из нескольких круглосуточных магазинов в Финиксе, кое-кого арестовали, но она сбежала из-под залога.
If only we knew someone who could fix it.
Разве что мы знаем того, кто может её починить.
That's when Frank told me I should pay, that this blackmailer was insane, someone who would not listen to reason.
Тогда Фрэнк сказал, что я должен заплатить, что этот шантажист не в себе, тот, кто не прислушивается к голосу разума.
So we're looking for someone who threw an old lady off a balcony?
Мы ищем того, кто сбросил женщину с балкона?
So you think it was someone who had access to her meds.
Думаешь, её убил тот, кто имел доступ к её лекарствам?
So we have to find someone who's alive but dying?
Значит, мы должны найти того, кто жив, но умирает?
Which would be our worst-case scenario, someone who came from nowhere and is now headed back to nowhere.
В худшем из возможных вариантов, убийца пришел из ниоткуда и ушел в никуда.
Someone who should have brought Band-Aids.
Кто-нибудь должен принести бинты.
Well, given its unique design, someone at the club will know who it belongs to.
Учитывая её уникальный дизайн, кто-то в клубе должен знать, кому она принадлежит.
Who better than someone you trust?
Кому ты доверяешь больше всех?
Oh, I got someone inside who's gonna give us a signal.
У меня есть кое-кто внутри, кто подаст нам сигнал.
Her only chance would be someone close to her who hasn't harmed her.
Ее единственный шанс - это близкий человек, который ей не навредил.
Brought in someone new, who is so not as qualified.
Привёл новенькую, которая не просто квалифицированная.
We believed that the killer had to be someone close to him..... yet we were dealing with three men who, ostensibly, loved and cared for the victim more than anyone else in the world.
Мы полагали, что убийцей должен быть кто-то из близких к нему... при этом имели дело с тремя мужчинами, которые, якобы, любили и заботились о жертве больше чем кто-либо на свете.
And you're the kind of guy who can't let someone down in need, and I love you for that.
А ты именно тот парень, который не бросит в беде, и за это я тебя люблю.
Someone's pulling the strings here, I'm just... I'm just not sure who.
Кто-то дёргает за ниточки, только я пока не знаю, кто.
I mean, who instantly marries someone they haven't seen in 12 years?
Кто будет жениться на человеке, которого не видел 12 лет?
From now on, when someone has just fought off the killer and they're about to reach down and pull off the mask and find out who it is, not the time to distract them with a bunch of questions!
С этих пор, когда кто-то думает, что отбился от убийцы и они почти близки к тому, чтобы снять маску, не стоит отвлекать его тупыми вопросами!
So, I just thought I'd ask on the off chance if there's someone still working here who remembers that baby being brought in.
Итак, я просто думала, спрошу на авось, вдруг кто-то до сих пор работает здесь, кто помнит ребенка, которого подбросили.
Who the hell asks someone out in front of another person?
Кто приглашает на свидание при свидетелях?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]