Speaking french traduction Russe
257 traduction parallèle
- Come along. [Speaking French]
Идем же.
- [Both Speaking French] - Who's the monkey in the cage?
Кто эта обезьянка?
- [Speaking French] - That was a little too rapid for me.
- Для меня это слишком быстро.
- Why aren't they speaking French?
ѕочему они не говор € т по-французски?
I'm speaking French!
Чёрт возьми, я говорю по-французски!
Wounded, and not speaking French.
Ранен, не говорит по-французски.
Difficult sometimes if only because of her way of speaking French.
Диалог иногда трудный, что объясняется очаровательной, но немного эгоистичной манерой, с которой Кумико обращается с языком Роб-Грийе.
[Speaking French ] [ Dogs Barking]
[Говорят по-французски ] [ Лают собаки]
[Speaking French]
[Говорят по-французски]
[Speaking French]
[Говорит по-французски]
[Speaking French]
[Говорит по-французски] Это мне?
[Speaking french]
[Говорит по-французски]
I'm speaking French, no?
Я что - непонятно говорю?
- [Speaking French] - Not exactly.
- Не так, чтобы очень.
Is my not speaking French a reason for the court to refuse to hear my case?
Если я не говорю по-французски, меня нельзя выслушать?
( speaking French whimsically )
( говорит по-французски утрируя )
Because there's no stand-up in France and they're not used to English people speaking French but I did it because we could be the biggest melting pot in the world.
Потому что во Франции нет сценических комиков, а также англичан, говорящих по-французски. Я сделал так потому, что мы можем стать крупнейшим плавильным котлом в мире. 500 миллионов человек.
You evil... attention... ( speaking French )
Сука... Берегись...
- They're speaking French.
Там говорят по-французски.
You're speaking French to the messengers. You got crossword puzzles spread out all over the conference table. You walk into reception, hijack one of Sally Heep's clients... actually have a meeting with him in your office.
Ты говоришь с курьерами по-французски, у тебя весь стол в кроссвордах, ты пошёл на ресепшн и стащил одного из клиентов Салли Хип, провёл с ним беседу в своём офисе.
Again, you're not speaking French!
Ещё раз, ты не говоришь по-французски!
You really think this man is speaking French?
Вы действительно считаете, что он говорит по-французски?
Give me two years, I'll have him speaking french and writing thank-you notes.
Дайте мне два года, он у меня будет говорить по-французски и писать благодарственные письма.
SPEAKING FRENCH - Don't pay attention, it's alright... please come in...
ГОВОРЯТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ
[Speaking French]
ГОВОРЯТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ
[Children speaking French]
ГОВОРЯТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ
[Speaking French]
ГОВОРИТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ
And I could hear Madam speaking French to someone. And I thought...
Я слышала, как хозяйка с кем-то говорила по-французски.
Bon voyage, sweetheart, as long as we're speaking French.
Bon voyage, милая, раз уж мы перешли на французский.
[Speaking French] I'm Ambrose Monk, Adrian's brother.
Меня зовут Эмброуз Монк, я брат Эдриана.
( SPEAKING FRENCH )
Очнулись? Как вы? Где я?
( CLARISE SPEAKING FRENCH )
Почему у меня в будуаре окровавленный мужчина?
[Maid speaking in French] lt certainly is great to see you again, Helen. How have you been?
Рад снова тебя увидеть.
Strange, all those German tourists. With plenty of money, and speaking good French.
И среди этой массы, небось, испанцы или немецкие туристы, у которых полно денег, и которые хорошо говорят по-французски.
- [Man Speaking French ] - [ Laughs]
- Хорошо.
Well, sir, I'd suggest we send in one of our ordinance chaps. Time-fuse specialist, trained infiltrator... French-speaking, all that.
Итак, я предлагаю послать одного из наших артиллеристов, специалиста по детонаторам, квалифицированного диверсанта... который знает французский язык.
HELLO... [speaking in French]
Здравствуй...
( english speaking ) ( french speaking )
- Буэнос диес? - Военная авиация?
You're a French - speaking Swiss...
Вы из французского района Швейцарии.
There was a sequence in the film, so-called the French plantation sequence, and it involved the PBR coming ashore to this rubber plantation still run by these French-speaking people, and they had a whole bunch of cadre, and they'd been fighting the Viet Minh before the Viet Cong, and they weren't letting go.
В фильме был эпизод, так называемый Эпизод на землях французов, когда сторожевой катер причаливал к плантации каучука, который французы продолжали добывать, и у них была группа служивых, сражавшихся с Вьетмином еще до появления вьетконговцев, и они не сдавались.
( speaking french ) oui. I'm sorry, miss, but I must persist in asserting that this lady is miss melmotte.
Так, так, так, так.
( speaking in French )
( Говорят по-французски )
But if you were to walk through the jungle you'd hear them speaking the most elaborate French.
Но только сунетесь в джунгли, услышите болтовню на чистом французском.
Uh, I was passing by when I heard this man speaking the regional dialect of my French town of Estée Lauder.
Я проходила мимо, когда услышала, как этот молодой человек говорит на диалекте моего родного города Эсти Лаудер, во Франции.
[Speaking a French greeting]
Бонжур.
[Speaking French]
Алле?
[ALL SPEAKING IN FRENCH]
До свидания, Сара! До свидания, мои милые!
( SPEAKING FRENCH )
Понятно.
( SPEAKING FRENCH )
Капитан. Капитан.
( THENAULT SPEAKING FRENCH )
Смирно!
( GIROUX SPEAKING FRENCH )
Типичные американцы приехали сюда, а сами не говорят по-французски.
french 403
frenchy 125
frenchie 23
frenchman 17
french fries 48
french toast 46
french accent 43
speaking 300
speak 840
speaker 143
frenchy 125
frenchie 23
frenchman 17
french fries 48
french toast 46
french accent 43
speaking 300
speak 840
speaker 143
speakers 17
speak of the devil 271
speak english 112
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speak louder 29
speaking gibberish 33
speak for yourself 272
speak up 432
speak of the devil 271
speak english 112
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speak louder 29
speaking gibberish 33
speak for yourself 272
speak up 432