Stop the van traduction Russe
45 traduction parallèle
Stop the van!
Остановите машину!
Aw, hell. Stop the van.
А черт, останови фургон.
- Stop the van! - What?
- Остановите!
- Could you please stop the van?
- Что? - Остановите автобус!
Stop the van!
Останови машину!
- Stop the van. - Not yet.
- Остановить автобус!
Big, stop the van!
Бигс, останови тачку.
bigs, stop the van!
Bigs, останови фургон!
Stop the van.
Остановите автобус.
Did we stop the van?
Мы остановили фургон?
We stop the van, we get out all together.
Останавливаем минивен и все вместе выбираемся из него.
Stop the van! Now!
Останови машину!
Virgil, stop the van.
Верджил, останови фургон.
They stopped up ahead. Stop the van.
Они остановились впереди, останови фургон.
All right, stop the van.
Останови фургон.
Stop the van.
Останови его.
Stop the van.
Остановите фургон.
Stop the van!
Остановите фургон!
Stop the van. - Can't stop the van.
— Нельзя останавливаться.
Stop the van.
Останови машину.
Stop the van!
Тормози!
Stop the van.
Остановите фургон!
Stop the van!
Остановитесь!
Stop the van!
Остановись.
Stop! Stop the van, man!
Остановите машину!
Stop the van.
Я возвращаюсь!
The first car would overtake the van at high speed and stop in front of it to cut it off.
Первая машина обгонит фургон и заблокирует движение.
Don't stop until the van does.
Считай пока не остановиться фургон.
Stop chatting and get in the van.
Не болтай, а садись в машину.
Stop, terrorist, or I will shoot you! Get in the van!
- Стой, террорист, или я пристрелю тебя!
If you have any information regarding the whereabouts of Mr Van De Merwe, contact us immediately on 0800-stop-wikus.
Если вы располагаете какой-либо информацией о мистере Ван Де Мерве или его местонахождении, немедленно сообщите нам по телефону 0800-стоп-викус.
When Bree Van De Kamp decided to stop drinking, her recipe for sobriety was the 12 steps of alcoholics anonymous.
Когда Бри Ван де Камп решила бросить пить, ее путь к трезвости состоял из 12 шагов.
We'll get her off the van at the next stop.
И мы выйдем на следующей остановке.
Waiting for you two worthless cocks to stop sucking each other off and load my fucking equipment into the fucking van.
Ждать, пока вы, двое никчемных педиков, наконец закончите сосать друг у дружки и засунете сраное оборудование в долбанный фургон.
I even had my own practice at Van Aken Plaza before the manager of the Wendy's made me stop hogging the booth.
У меня даже была своя практика на Ван Эйкен Плаза пока управляющий из Венди не остановил меня, прибрав к рукам мой киоск.
What started out as a routine traffic stop last night has turned into a gruesome murder investigation when police officers stopped this van parked behind me in the police impound for nothing more than a burnt-out taillight.
Обычная проверка автомобиля прошлой ночью превратилась в расследование ужасного убийства, когда офицеры полиции остановили этот фургон, припаркованный позади меня на штрафстоянке, всего лишь из-за перегоревшей задней фары.
- Stop the van.
— Останови машину.
The guys inside of that van, they're gonna try and stop us from getting Elvis... that's their job.
Парни внутри того фургона постараются не дать нам забрать Элвиса... это их работа.
- Stop the damn van!
— Останови чёртов фургон!
Fine, we'll go to the E.R. Just stop selling me on the van.
Ладно, поедем в скорую. Только прекрати продавать мне эту машину.
The photos stop just before he gets to the van.
Ты перестал снимать сразу перед тем как он залез в фургон.
If you do become president, will you stop driving the Van Damn?
Если ты станешь президентом, ты прекратишь водить матату?
stop the car 663
stop the bus 85
stop the presses 25
stop them 234
stop the fucking car 22
stop the vehicle 17
stop there 206
stop the bleeding 28
stop the boat 29
stop the train 67
stop the bus 85
stop the presses 25
stop them 234
stop the fucking car 22
stop the vehicle 17
stop there 206
stop the bleeding 28
stop the boat 29
stop the train 67
stop the car now 19
stop the music 38
stop the truck 62
the van 44
vanity 63
vance 138
vanilla 115
vans 45
vanya 142
vanessa 788
stop the music 38
stop the truck 62
the van 44
vanity 63
vance 138
vanilla 115
vans 45
vanya 142
vanessa 788
vanish 40
vanished 92
vandals 20
vancouver 25
vanity fair 38
vanda 20
van helsing 40
vanna 16
van gogh 38
van de kamp 20
vanished 92
vandals 20
vancouver 25
vanity fair 38
vanda 20
van helsing 40
vanna 16
van gogh 38
van de kamp 20