Straight traduction Russe
19,912 traduction parallèle
It's not like omni wheels can't go straight, unless... are you afraid you won't be able to drive it?
Они же могут и прямо идти, только если ты не боишься, что не сможешь ими управлять.
Straight flush.
Стрит-флеш.
Trey straight up denied having had sex with Hanna or having seen any other boy have sex with her.
Трей сразу же опроверг то, что у него был секс с Ханной и что он не видел никакого другого парня, у которого был с ней секс.
This is my ninth straight night in a row.
Девятая ночь подряд.
- How could you lie straight to my face?
- Как ты могла лгать мне в лицо?
Now's your chance to set it straight.
А у вас есть шанс расставить всё по местам.
Better to go straight to the, uh, marriage part. It's better.
Лучше сразу перейти к браку.
Look, you're a stand-up guy, so I'll be straight with you.
Вы достаточно прямолинейный человек, так что буду и я прямолинеен с вами.
So if I'm misunderstanding something, Mr. Doyle, please feel free to set me straight.
Итак, может, я чего-то недопоняла, Мистер Дойл, пожалуйста не стесняйтесь в объяснениях.
I got straight A's.
У меня все пятерки.
I got straight A's, Mom!
Мам, у меня все пятерки.
I'm sure you'll get straight A's there, too.
Я уверена, что и там ты получишь все пятерки.
I'm just gonna cut straight to it, we're all a little broken here, but this one this is pure evil.
Не будем ходить вокруг да около, мы все здесь немного разбиты, но эта........ она чистое зло.
Maybe you want to set her straight?
Может, помягче с ней будешь?
- Straight cavemen.
- Как будто из пещеры.
So let me get this straight. You have your own place, your own money, and nobody to take care of you?
Значится так, у тебя есть квартира, деньги, но никто о тебе не заботится?
Straight up.
Успокойся.
You're damn straight we would've questioned it.
Вот именно, мы бы засомневались.
I came in, he opened the door... And when I saw all those straight guys in the pool, I almost died.
- Войдя в открытую дверь и увидев в бассейне натуралов, я чуть не помер.
Does he come home, take a shower, then go straight to bed, too tired for sex'cause he had a rough day at work?
Он приходил домой, принимал душ, а потом сразу ложился спать, очень устал для секса, потому что у него был сложный день на работе?
After school, come back straight home.
Завтра после уроков идите сразу домой.
Give it to them straight.
Говори как есть.
Now that's a plane flight home that lands you straight in prison, pal.
После такого полета домой ты приземлишься в тюрьме, приятель.
We need to go upstairs and set your mother straight.
Мы должны пойти домой и поговорить с твоей мамой.
What is it with straight dudes at weddings?
Что с этими натуралами на свадьбе?
So... let me get this straight.
Так... я правильно понимаю...
All right, straight to the safe room.
Все правильно, прямиком в комнату с сейфом.
They go straight to hell.
Они отправляются прямо в ад.
But tonight, one lucky little elf is gonna get an all expense paid, one-way trip, straight to hell.
Но сегодня ночью, один счастливый маленький эльф получит все, что ему причитается. Билет в один конец, прямиком в ад.
And she needs to go straight to hell as soon as possible.
И ее нужно отправить прямиком к черту, чем скорее, тем лучше.
I wasn't thinking straight.
Плохо соображаю.
But first, we need to get something straight.
Но сначала, мы должны кое-что прояснить.
So let me get this straight :
Ладно, давайте уточним :
Damn straight. Hmm.
Чертовски верно.
Ah! You had me nervous for a second. Man, I thought you was coming straight for me.
- Молодец, старик, знаешь, к кому подойти.
You want anything to drink? I would like a Hennessy, please, straight up.
- Я бы выпила Хеннесси.
She was so pilled up, she could barely think straight.
Накачивалась таблетками так, что едва соображала.
So let me get this straight.
Давайте проясним.
Went straight to voicemail.
Сразу переключилось на автоответчик.
I know, straight out of a telenovela, right?
Я знаю, прямо как в сериале, правда?
In a moment that was... well, straight out of a telenovela, frankly.
В этот момент было хорошо, прям как в сериале, честно.
He shoots you, and then he turns and looks straight at me.
Он убивает тебя, а потом разворачивается и смотрит прямо на меня.
If she reaches out, you come straight to me.
Если она тебе позвонит, скажи мне сразу же.
If Jake is with her during the arrest, he goes straight to social services.
Если Джейк будет с ней во время ареста, его сразу же заберет опека.
When you wake up, you can head straight home.
Когда проснешься, сможешь сразу домой поехать.
I mean, I-I am straight hounding for some Sin City strange, you know.
Это граната.
I did everything I could to shield y'all from this. Yeah. Straight, all right?
Я сделал всё, что мог, чтобы защитить вас от этого.
No, I'm straight.
- Нет, я так.
I've seen Tiana with straight hair,
Мне нужен именно этот образ.
Ma, I'm straight, all right?
- Мам, я не завязал.
Straight to civics, then.
Тогда займемся сразу правом.