English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / Straighten up

Straighten up traduction Russe

209 traduction parallèle
Come on, straighten up.
- Эй, иди ровнее.
Straighten up that piece, Roberts.
Винтовку повыше, Робертс.
Straighten up that pole.
Заканчивай с этой вертушкой.
Hurry up... straighten up.
Быстрее, поправь одежду.
Straighten up your jacket there.
И приведи в порядок гимнастерку.
We're getting back to the ship, and don't you forget it. Straighten up.
Мы вернемся на корабль, не забывайте об этом.
- Straighten up!
- Выпрямись!
The only way out is to straighten up the front line.
Единственный выход - выпрямить линию фронта.
Straighten up!
Прямо стой!
Try to straighten up! It's a decent house.
Успокойтесь вы, это приличный дом.
Straighten up, Nyura.
Распрямляйся, Нюрка.
Straighten up, children, just to to please an old officer.
Смирно, дети, порадуйте старого офицера.
They earn a $ 105 a week to fold the flag in the morning, straighten up...
Им платят 105 долларов в неделю за то, чтобы утром поднимали флаг, а вечером опускали.
Straighten up.
Выпрямитесь.
Straighten up.
Выпрямись.
- I'll bag the Nazi and straighten up around here.
Почему бы тебе не пойти спать, дорогая. А я упакую этого нациста и приведу всё в порядок.
Straighten up.
Выпрямьтесь.
Straighten up!
Выпрямьтесь! Двигайтесь!
"Straighten Up and Fly Right".
"Выпрямляйся и лети ровно".
It's "Straighten Up and Fly Right".
Это - "Выпрямляйся и лети ровно".
I'll straighten up.
Я всё приберу.
Come on, straighten up and fly right.
Успокойся, я ничего тебе не сделаю.
Straighten up and fly right, or I'll burn you!
Соберись и лети как надо, а то я тебя на дрова изведу!
- Straighten up and fly right?
- Взяться за ум и вести себя прилично?
Straighten up.
Ну-ка встаньте прямо.
I guess the maid doesn't get in that often to straighten up, so...
Полагаю уборщица нечасто заходит прибраться, так что...
- From now on, I guess I'd better straighten up and fly- -
Мне придется исправиться...
straighten up. you're not gonna believe this, Nicole.
Николь, ты не поверишь.
Was it something he ate? Straighten up, please.
Может съел чего-нибудь?
You better straighten up and fly right, buddy boy.
Тебе бы лучше завязать и начать честную жизнь, приятель.
Dammit, now I got to straighten up in here!
Черт знает что происходит! Нужно навести порядок.
Man. You guys better straighten up.
Ладно, угомонитесь, папа дома.
Straighten up.
Выпрямиться.
- Straighten up, bitch.
- Выпрямиться, сука.
Let me straighten this up.
Дай поправлю.
- I'll straighten up the room.
Я убираюсь в комнате.
I straighten it up myself every day, but you know how men are.
Я убираю здесь каждый день, но вы знаете... мужчины.
Straighten up that...
Винтовку повыше.
Straighten up here.
Они нас испугались до смерти.
I want the board to know that George gave up his trip to Europe to help straighten things out here these past few months.
Вам известно, что Джордж отложил поездку в Европу на несколько месяцев, чтобы уладить здесь все дела.
They... you don't need to wait for me. I'll straighten up.
Вам не следовало меня дожидаться - тут и так чисто.
Put up your hair and calm yourself, and I'll try to straighten this out... but spare my brother.
Поправь причёску, успокойся, и мы поговорим обо этом... Но пощади моего брата...
Ivan, Nyura, straighten yourselves up.
Иван, Нюра, распрямитесь как-нибудь.
Jack, I have been tryin'to find a way to straighten us out... and I finally come up with it.
Джек, я пытался найти способ, чтобы как-то уладить наши отношения. И наконец я придумал.
Straighten this up properly.
Tы никуда не пойдёшь, пока не приведёшь всё в порядок.
Ow! I can't straighten up.
- Я не могу распрямиться.
And we're up here to straighten things out.
И еще выяснить отношения.
Just put your hand up, and they'll straighten it up.
Просто поднимите руку, и они все уладят.
But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?
Но мы пытаемся выправить ее, не так ли, Форрест?
That'll straighten the kids up!
Это решит многие проблемы.
You go and straighten all that stuff up there.
А ты иди и прибери все вон там.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]