English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / Sure they are

Sure they are traduction Russe

696 traduction parallèle
Sure they are.
Точно.
Priestess, are you sure they are reliable?
Госпожа, ведь на них можно положиться?
I'm sure they are friends like you and I are, and so they're not alone.
Наверно они стались друзьями так как и мы с тобой так что они не одиноки.
Are we sure they are fair?
- А мы уверены, что они правильны?
No but I'm sure they are great.
- Конечно, не читала, но уверена, вы отлично пишете.
Oh, you'd better get back there. I'm sure they are waiting for you.
Поторопитесь вернуться, так как он вас ждёт.
Are you sure they are not only in your head?
Может, это всё происходит только в твоей голове?
Well, sure they are.
Ну конечно, твои.
She's sure they are born as adults in accordance with the staff instructions.
Она уверена, что они на свет появляются взрослыми согласно штатному расписанию.
- Sure they are.
- Нет, роют, копают.
Return with the troopers, but make sure they are fully armed.
Вернитесь вместе с солдатами, но убедитесь, что они как следует вооружены.
I'm sure they are putting him through electric shocks.
Ему делают электрошок.
- They sure are pretty, whatever they are.
Не важно, что это, но какая красота!
And I'm sure there are things about him you could tell me. Why don't they bring your tea?
И я уверена, у Вас тоже есть, что сказать мне.
A lot more people are gonna die before this is over, and it's up to the ones that come through to make sure that they didn't die for nothing.
Еще много людей умрет прежде чем это закончится, но мы должны знать, что смерть их настигла в борьбе за правое дело.
- Are they sure?
- Уверены ли они?
They sure are.
Да такие!
- Are you sure they can't hear? - Hold on.
Они не слышат?
Are you sure they're your friends?
Они точно друзья?
They sure are.
Похоже на то.
The men in the Duchin family do not like to ask for something... until they are sure they can have it.
Мужчины у Дучинов не любят просить... пока не будут уверены, что смогут получить.
They are sure men at least?
Надеюсь, по крайней мере, они надежны?
Even safer than they are sure to be paid.
Настолько же надежны, насколько уверены, что им заплатят.
Tell me... Listen... are we sure that they're paying more for the right one?
Скажи, слушай, ты уверен, что за правую заплатят больше?
Are you sure they're coming, Mother?
Ты уверена, что они придут, мама? Точно уверена?
They are very rough quarters here, you'll have to excuse that, but I'm sure you are both used to battle stations by now.
У нас здесь все по-спартански, так что простите, но уверен, вы оба привыкли к боевым станциям.
I don't know, Lew, I suppose pilots are just as good now as they ever were but they sure don't live the way we did.
Не знаю, Лью, пилоты сегодня не отличаются от вчерашних,..... но живут уже по-другому.
Well sure they do, but you know how parents are.
Слушай, а ты можешь придти на ужин и остаться с ночевкой?
Are you sure they've all really gone?
Ты уверен, что они действительно все ушли?
Are you sure that they serve a good dishes in that restaurant of yours?
В этим твоим ресторане дают вкусное блюда? А как же!
They are wrong, I am sure.
Я уверена, они неправы.
Sure, these starships are really something marvelous, but men will always be men, no matter where they are.
Конечно, эти звездолеты просто чудесны, но мужчины всегда остануться мужчинами, где бы они ни были.
They sure are pretty, your words!
Они уверены, что это твои слова!
Are you sure they'll leave on Sunday?
Скажу им, что поговорил с вами, и вы все понимаете. Вы уверены, что они, действительно, уедут в воскресение?
Why are they so sure I can help them?
Почему они так уверены, что я могу им помочь?
They are sure that this character will not stand anonimity for long.
Они считают, что он не в состоянии долго выносить свою анонимность.
- Sure, they are.
- Конечно, что радуются.
How are you gonna make sure they stop their drilling?
Как вы собираетесь убедить их остановить бурение?
You know what they are, I'm sure.
- Скоро сами увидите.
Sure are good, ain't they?
Вкусные, правда?
- Are you sure they're playing today?
- Ты уверена, что они играют сегодня?
They are watching us, I'm sure.
Я уверен, что за нами наблюдают.
- Are you sure this is how they did it?
- Вы уверены, что делаете, как надо?
- Are you sure they will still show up?
- Вы уверены, что они ещё появятся?
If you are not sure they exist, how do you expect to find them?
Если ты не уверен, что они существуют, как ты надеешься найти их?
After the separation, the Israelis were moved to the small one, but we're sure they were moved back to the large one where the restrooms are located.
Во время разделения, израильтян перевели в маленький зал, но мы полагаем, что позже их вернули в большой, так как там расположены туалеты.
- Yes, they sure are happy!
Конечно, им весело.
The spore capsules of mosses are varied in shape, and they have ingenious ways of making sure they only release their contents when the weather is suitably warm and dry.
Капсулы-споры мхов различны по форме, и у них есть изобретательные пути выпускать свое содержимое только когда погода соответственно тепла и суха.
They too are hunters, and a male advancing on a female has to make sure she knows who he is and what his intentions are.
Они также - охотники, и самец двигаясь к самке должен удостовериться, что она знает, кто он и каковы его намерения.
But some of the patterns are so odd and intricate that we cannot be sure they're caused by windblown sand.
Но некоторые узоры так необычны и замысловаты, что мы не можем утверждать, что они были созданы ветром.
Kids sure are adorable, aren't they?
Детки совершенно восхитительны, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]