English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / Take your hands off

Take your hands off traduction Russe

475 traduction parallèle
Take your hands off that!
Убери свои руки! - Королева бьёт!
- Take your hands off me.
- Уберите от меня руки.
Take your hands off him.
Убери свои руки от него.
Take your hands off me!
Уберите руки!
Take your hands off of me!
Уберите от меня руки!
Take your hands off me!
- Уберите от меня руки!
- Take your hands off my train!
Уж почище вашего поезда! - Уберите руки от моего поезда!
- You take your hands off that pot.
- Не трогай ставку! - Не шуми.
Take your hands off of me and do as you're told.
Убери от меня руки!
Take your hands off me, you skunk!
Уберите руки, мерзавец!
Take your hands off me, you drunken fool!
Уберите свои руки, пьяный идиот!
Take your hands off her.
– Молчать! Пошли с нами!
- Take your hands off me! What are you playing, osteopath?
Ты что, мануальный терапевт?
- Take your hands off of me!
- Не трогайте меня!
Take your hands off me.
Убери свои руки от меня.
- Take your hands off me.
Уберите руки!
Help me up. Oh. Take your hands off me.
Уберите свои руки.
Take your hands off me.
Убери свои руки.
- Take your hands off me.
- Убери руки!
Take your hands off my wife.
Убери свои руки от моей жены.
Take your hands off my prisoner!
Уберите руки от моего арестованного!
Take your hands off of him!
Убери свои руки от него!
- Take your hands off!
- " бери свои руки.
Take your hands off me, Jefferson Randolph.
Не смей меня трогать, Джефферсон Рэндольф.
Take your hands off me.
Отпусти меня!
It was that "Take your hands off my boy."
Например "Убери руки от моего ребенка"
Take your hands off me!
Убери свои руки от меня!
- Take your hands off!
- Убери от меня руки!
Take your hands off me, Stella. What's the matter with you?
Да убери от меня руки, Стелла.
- Take your hands off me.
- Не трогайте меня.
Take your hands off that car!
- Не прикасайтесь к этой машине!
Take your hands off me.
Уберите руки.
Oh, take your hands off of me.
- Убери руки от меня! - Я нуждаюсь в тебе.
Take your hands off him. Keep going.
Отпусти его.
- Take your hands off of me! - Tell me.
Убери от меня свои руки!
Take your hands off me!
Уберите руки! Шагай! Пустите!
- Take your hands off her.
- Не трогай ее.
Take your hands off me, or I'll strike you with my cane.
Уберите руки, иначе ударю вас тростью.
Take your hands off me. Go away!
Проваливай!
Take your hands off me or I'll sue you.
Уберите руки, я на вас в суд подам.
June, take your hands off me.
- Джун, не прикасайся ко мне.
Take your hands off me, messieurs.
Руки прочь, господа.
Take your hands off me.
Руки убери.
Take your hands off me!
Не трогайте меня!
I ought to wring your neck. Take your hands off me.
- Я сломаю тебе шею.
Take off your hands, will you?
- Держи руки, ладно?
Take her off your hands.
Руки не распускай.
I'm gonna take Miss Kubelik off your hands.
Я собираюсь забрать мисс Кюбелик у вас.
I'm going to take her off your hands.
Я собираюсь забрать ее у тебя.
I'm going to take him off your hands.
Я у вас его заберу.
Take your filthy hands off my asp.
( ВОСКЛИЦАЕТ ) Убери свои грязные лапы с моей гадюки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]