English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / Tell him i'm sorry

Tell him i'm sorry traduction Russe

111 traduction parallèle
I'm sorry I behaved ungraciously, and I came here to tell him so.
Сожалею, что вела себя нелюбезно и пришла ему об этом сказать.
Tell him i'm dreadfully sorry.
Скажите ему, что я сожалею.
Tell him I'm sorry.
Скажи ему, что я сожалею.
Take the car and tell him I'm sorry.
Догони его, скажи, что я прошу прощения.
I'm sorry to tell you, if it was me and he was drunk, I'd ignore him too.
Угол между двумя каменными стенами, понимаю. Теперь всё ясно. Извини, но если бы ко мне подвалил пьяный, я бы от него тоже сбежала.
Ring up Phani and tell him I'm sorry. I have to go.
Позвони Фани и скажи, что мне очень жаль, но мне надо ехать
While I'm giving it tell God that you are sorry that you have offended him.
А вы тем временем попросите у бога прощения за всё, в чём ослушались его.
I need to tell him I'm sorry and that I want to pay for it.
Мне нужно перед ним извиниться и хочу заплатить за него.
- I'm sorry. Nance gives me trouble, I'll tell him I'll take the eyes out of his frickin'head.
Я скажу ему, что я выдеру глаза из его уродливой башки.
I'm sorry I could not tell him the truth.
Мне очень жаль. Я не могла рассказать ему правду.
Apart from saying I'm sorry, I tell him things he's been wanting to know.
Дома я с ним почти не разговаривал, теперь мне хотелось о многом ему рассказать.
Just tell him I'm sorry.
Просто передайте ему мои извинения и всё.
Tell him that I'm sorry.
Скажите ему, что я сожалею.
Listen, you see this Mr Stangerson again, tell him I'm sorry, OK?
Послушайте, если вы снова встретитесь с мистером Странгерсоном, скажите ему, что я прошу прощения, хорошо?
Tell him I'm sorry.
Передайте ему мое извинение.
Tell him I'm sorry.
Скажи ему, что я прошу прощения.
Can you tell him I'm sorry... for the things that I've done, that I fucked up? I'm sorry. Um...
Ты скажи ему, что я за все извиняюсь, за боль, которую ему причиняла.
Can i talk to him and tell him i'm sorry?
Могу я с ним поговорить и извиниться?
If you do, tell him I'm sorry and I want to see him.
Если увидишь, скажи, что я прошу прощения и хочу его видеть.
John, I'm sorry, but you have to tell him.
Джон, извини меня, но ты должен ему сказать.
I couldn't even tell him I'm sorry.
Я даже не успела попросить прощенья.
Tell him I'm sorry for putting him out there like that.
Передай ему, я сожалею, что так подставил его.
As for my little helper, I'm sorry to have to tell you that him and his prune-faced, mail-order wife are gonna be exploring mountains with your dad.
А что до моего маленького помощника, то с прискорбием сообщаю, что он, напару со своей ненасытной, сварливой женушкой, штурмует горные пики, вместе с твоим папашей.
- Tell him I'm sorry, I can't.
- Скажи ему, извиняюсь, но не могу.
I... I'm sorry I have to tell you this, Rich, but William James was American, and the woman who was talking to him was American.
Мне жаль, но я должен сказать тебе, Рич, что Уильям Джеймс был американцем, как и его собеседница.
And tell him that I'm sorry for everything, okay?
Скажи, что я люблю его и прошу прощения за всё случившееся.
But for what it's worth, I'd like to tell him I'm sorry
Если это хоть как-то поможет, я прошу прощения.
Will you tell him I'm real sorry?
Ты передашь ему?
I'll just never be able to tell him that I'm... that I'm so sorry. I'm just so sorry, I can't...
Я просто никогда не смогу сказать ему, что... что мне так жаль... я так хочу извиниться, и я не могу...
Sasha, thank you, and, uh, tell your grandpa I'm sorry I walked in on him in the bathroom.
Саша, спасибо тебе, и, эм... скажи своему дедушке, что я сожалею, что вошел в туалет, когда он справлял там свою нужду.
All right, come on, Butters, we gotta go tell Token I'm sorry for rippin'on him for bein'black.
Ладно, пошли, Баттерс, мы должны пойти сказать Токену, что я сожалею, что издевался над ним из-за того, что он чёрный.
Also, can you tell him I'm sorry about the day? You know...
как вела себя тогда.
Yes, tell him I'm sorry.
Да, извинись перед ним от моего имени.
Well, then tell him I'm very sorry, but he's not a candidate for surgery.
Что ж, тогда скажите ему, что мне очень жаль, но он не кандидат на операцию.
Tell him I'm sorry.
Скажи, что я сожалею.
I should probably go tell him I'm sorry, shouldn't I?
Мне, пожалуй, стоит пойти к нему и сказать, что я извиняюсь, как думаешь?
Please tell Orson that I'm sorry. And in spite of everything, I still love him.
Скажите Орсону, что я прошу прощения, и несмотря ни на что, все еще его люблю.
Look, can you tell him that, um... That I'm sorry that I - That I can't stay here?
Слушайте, можете передать ему, что... что мне жаль, что я...
- Tell him I'm sorry. Okay?
Передайте ему, что мне жаль.
- Sorry, love, but if I don't tell him I'm just as guilty as you two, aren't I?
- Прости, дорогуша, но если я не расскажу ему, то стану вашим соучастником, разве не так?
If you see your dog up there, please tell him I'm sorry.
Если встретишь там наверху свою собаку, передай ей, что я дико извиняюсь.
Tell him I'm sorry I couldn't get there.
Скажи ему, что я сожалею и не смогу приехать.
And while I'm giving it, I want you to tell God you're sorry you offended him, and then I want you to make a sign, if you can.
И пока я даю Вам его, я хочу, чтобы Вы попросили у господа прощения за то, что ослушались его, и сделали знак, если сможете.
I'm going to tell him everything, and I'm sorry to say, you're screwed.
И все ему расскажу. Извините, конечно, но вам крышка.
Tell him I'm really sorry, Yvonne.
Скажи ему, что мне очень жаль, Ивонн.
Now, if it turns out that tavio baran was behind this and it makes the father feel better... then tell him I'm sorry.
Теперь, если выяснится, что за этим стоял Тавио Баран, и отцу от этого станет легче.. то передайте ему, что я сожалею.
Tell him I'm sorry. Tell him I'm so sorry.
Скажите ему, что мне очень жаль.
Listen, talk to your buyer, tell him I'm sorry.
Мы застряли.
Tell him I'm sorry.
Скажите ему, что я сожалею.
You tell derek that I love him and that I'm sorry.
Передай Дереку, что я люблю его, и прошу прощения.
" Tell him I'm sorry.
"Скажи ему, что мне жаль."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]