That'll be all traduction Russe
1,108 traduction parallèle
He'll be all right with that.
С нею он справится.
You'll almost be able to see The spattering of blood That must have been all over the defendant
Представьте себе кровь девушки на одежде подсудимого, когда он закончил свою жестокую расправу.
A few days ago, or a month... I'm all alone, just mad on my own... three at play, that'll be the day.
Пару дней назад или месяц... Я один сам с собой - это не то, что имелось в виду... сыграть втроём - вот будет денёк, но...
They'll all be afraid that they might be the next victim.
Они все боятся, что могут стать следующей жертвой.
He wondered if their power was the form the next stage of human evolution was taking, and perhaps that we'll all be able to control it someday.
Он сказал, что если их сила, это просто новая форма эволюционного развития человека, то, возможно, мы все в будущем будем владеть ею.
All right, but promise me that you'll be careful.
Ну хорошо. Только обещай мне, что будешь осторожна.
Right now he's doing all he can to turn Sharikov against me not realizing that if someone were in his turn to set Sharikov against Shvonder himself there'll soon be nothing left of Shvonder but the bones and the beak.
Он сейчас всячески старается натравить его на меня не понимая, однако, что если кто - нибудь, в свою очередь натравит Шарикова на самого Швондера, от него останутся только рожки да ножки.
That'll be all, Cynthia.
Это все, Синтия.
- If that'll be all...
- Если это все...
I'll not be got rid of, as easy as all that.
Я с этим легко справлюсь.
Come with us. That way we'll all be going the same direction.
Тогда нам всем в одну сторону.
Essentially, all it means is, you'll be able to go on your own rather than as someone's escort... and that you'll get a white carnation for your lapel.
По сути, это значит, что ты сможешь пойти сам, а не в качестве чьего-то эскорта, а на лацкан тебе прикрепят белую гвоздику.
Yes, that'll be all, thank you.
Все, спасибо.
No, that'll be all, thank you, Jeeves.
- Впрочем нет. Спасибо.
It's gonna be all the rage soon - - Canada. We'll have Canadian this, Canadian that.
Они свернули.
I believe it will all be for the better and we'll yet - realise that Destiny arranged this surprise for our best - although it may first come to you as a shock.
Я верю, что все будет хорошо, и когда шок от этой новости пройдет - мы оба поймем, что Судьба устроила нам этот сюрприз - для нашего же блага.
That's all right, but next time it'll be worse.
Вот так-то. В следующий раз будет хуже. Согласен?
That'll be all, Doctor.
Вы свободны, доктор.
That'll be all, Lieutenant.
Это все, лейтенант.
Like a real human does I'll be all that I was On that glorious morn when we're finally reborn
Одним прекрасным утром мы будем все возрождены, и мы станем людьми опять!
It appears I'll be seeing you at that hearing after all.
Похоже, я буду видеть вас на этом слушании в конце концов.
- That'll be all, Francine.
- На этом все, Франсин.
That'll be all, McTigue.
Этого достаточно, МакТик...
- No, you said, "That'll be lovely." - I said, "All right, if you must."
- Ќет, ты сказала : "'орошо бы. "- я ответила :" "то ж, если это так необходимо."
"If you can make one heap of all your winnings and risk it on one turn and lose, and start again at your beginnings and never breathe a word about your loss yours is the earth and everything that's in it and, which is more, you'll be a man, my son."
"Если ты можешь сложить весь выигрыш и рискнуть им и проиграть, и начать все сначала и никогда не вспоминать о своей потере земля будет твоей, и все, что на ней и более того, ты станешь мужчиной, сын мой".
- I know he did. That was the devil himself, you'll be all right.
Парень - чёрт собственной персоной.
You'll probably be stuck with that Joan Collins impersonator all your life.
А ты останешься с этой недоделанной Джоан Коллинз до конца своей жизни.
Win or lose this time That'll be it, all right
Выиграем мы или проиграем, но мы на этом заканчиваем, хорошо?
- Thank you, Madeleine. That'll be all.
Спасибо, Мадлен, это все.
- Yes, Jeeves, that'll be all.
Да, Дживс. Это все, да.
- Yes, that'll be all, thank you, Jeeves.
Спасибо, Дживс. О, Дживс.
That'll be all for this morning, nurse.
Достаточно на сегодня, няня.
- Yes, that'll be all, Jeeves. Or rather, no.
Да, можешь идти, Дживс.
Now, why don't you all practice on that, and we'll be in great shape.
Почему бы вам не потренироваться, тогда мы будем в форме.
Thank you, Agent Scully. That'll be all.
Спасибо, агент Скалли, это все.
When Uncle Mortimer reads all that, he'll be a gone swan.
Когда дядя Мортимер это читает, он роняет слезы.
- Yes, that'll be all, Jeeves.
- Да, это всё, Дживс. - Спокойной ночи.
- Yes, that'll be all.
Спокойной ночи.
Yes, Jeeves, that'll be all.
Да, Дживс, это все. Спокойной ночи.
I'll recommend to the board that we proceed immediately and that the dingus be mass-produced with all deliberate speed.
Рекомендую совету директоров приступить к выпуску этого... устройства. И как можно быстрее.
It's great that we'll soon be connected With a king who'll be all-time adored
Мы с гордостью верно сомкнемся рядами вокруг короля!
That'll be all, Ipkiss.
Это всё, Ипкисс.
You'll be staring down the barrels of our shotguns... ... and we're gonna be blowing your brains all over that tree.
Ты будешь смотреть в дуло наших ружей а мы будем вышибать тебе мозги.
I'll probably be working at the Whole Foods, you know, playing warehouses, hanging around places like the Radio Shack, screaming that I used to know you, and you'll be there in the lights, and you'll be all beautiful and shit.
"Сегодня у нас в студии..." "... документалист Лилена Пирс, обладатель премии Пулитцера ".
You'll be reassured to know, that in Shakespeare's day, all the parts were played by men.
Итак, Рузвельт Хоббс, ты будешь Гамлетом.
All my savings but it'll be worth it to get out of that house.
Все мои сбережения... но это будет стоить того, чтоб выбраться из нашего дома.
I'll be able to put a price on these routes within two weeks and I feel that there is significant potential in all of them.
Я сделаю оценку на эти маршруты в течение двух недель, и мне кажется, что они несут в себе значительный потенциал.
You must promise me that we'll be together for all time,
Ты должен пообещать мне, что мы всегда будем вместе,
Earthforce is concerned that Babylon 5 will become a source of arms. It'll be difficult to stop. Aliens have the right to sell arms on B-5 as long as all transfers take place off-station.
Командование Земными силами обеспокоено тем, что Вавилон 5 может стать источником поставок вооружения которые будет трудно контролировать - инопланетяне могут свободно продавать оружие при условии, что отгрузка происходит за пределами станции.
Outside of numerousbruises and abrasions... and a blood level that's closeto 100 proof, you'll be all right.
Если не считать многочисленные ушибы и ссадины все показатели в пределах нормы. С Вами все в порядке.
You know, if we get through to just that one little girl... it'll all be worth it.
Знаешь, если нашу куклу купила хотя бы одна девочка, оно бы того стоило.
that'll be all for now 17
that'll be it 25
that'll be me 20
that'll be the day 55
that'll be 336
that'll be nice 30
that'll be fun 52
that'll be good 30
that'll be enough 20
that'll be fine 69
that'll be it 25
that'll be me 20
that'll be the day 55
that'll be 336
that'll be nice 30
that'll be fun 52
that'll be good 30
that'll be enough 20
that'll be fine 69
that'll be great 47
all right 154529
alla 16
allo 105
allons 38
allah 58
allez 130
allen 543
ally 996
allie 240
all right 154529
alla 16
allo 105
allons 38
allah 58
allez 130
allen 543
ally 996
allie 240
allison 744
allies 24
alley 49
allowed 24
allow 21
allan 201
alligator 57
ally mcbeal 31
all you need is love 37
all the world's a stage 17
allies 24
alley 49
allowed 24
allow 21
allan 201
alligator 57
ally mcbeal 31
all you need is love 37
all the world's a stage 17
allanon 32
allahu akbar 114
all alone 307
all done 358
all rise 341
all right then 461
allergic 17
all this time 373
all the way up 39
all day 380
allahu akbar 114
all alone 307
all done 358
all rise 341
all right then 461
allergic 17
all this time 373
all the way up 39
all day 380