That ain't true traduction Russe
67 traduction parallèle
ain't it true that Kane ain't no longer a marshal?
Не правда ли, что Кейн уже не шериф?
That ain't true, you know I like you a lot.
Неправда, Бренда. Ты мне очень нравишься.
- That ain't true.
- Вот это неправда.
I've, well... that just ain't exactly true.
Хотя... знаете, это...
No, that ain't true, Mr. Sam.
Это не так, мистер Сэм.
- That man ain't true.
Этот человек лжет.
Two things that I just can't stand... - a man that ain't true and one that mocks what is.
Две вещи не могу вынести :... когда врут и когда передразнивают.
That ain't true.
- Неправда.
What's this about you and Sadie having a row over a poxy story in the paper that ain't even true?
Вы что, правда, поссорились с Сэди из-за какой-то газетной утки? - Почему ты думаешь, что это утка? - Потому что так и есть!
What he's saying, that ain't true.
О чем он говорит? Это же не правда.
Ain't that true, shooter?
Правда, стрелок?
I can tell you that ain't true.
Я могу сказать тебe по собственному опыту, это не правда.
Don't you say that if it ain't true!
Не говорите, ведь это неправда!
- That ain't true!
- Это неправда.
- Grammy, that ain't true.
- Неправда!
That's because they ain't got that one thing that- - that hits'em that hard and that true.
Это потому, что у них нет того, что ударило бы их так сильно и ясно.
People be saying that Chris and Snoop be turning niggers into zombies for Marlow, but I know that ain't true.
Люди говорят, что Крис и Снуп превращают ниггеров... в зомби, для Марло, но я знаю, что это не так.
Hey, that stuff ain't true.
Эй, хватит гнать!
# Well, that ain't quite true'cause when push comes to shove #
Ну, может, не совсем, если нужно выбирать
Suppose you heard Jim Cummins come by, you might have thought that we were planning to capture you or get that reward, and that ain't true.
Вдруг ты слышал, что Джим Камминс приезжал сюда, и тебе могло прийти в голову что мы собираемся схватить тебя и получить вознаграждение, но это неправда.
No, that ain't true. That ain't true.
Тaк не пoйдёт.
Don't try to pull that shit on me. You know it ain't true.
Я знаю ваши уловки, со мной это не прокатит.
My Grandcappie used to tell me that the true test of a solider don't come until you're full of holes and ain't got no bullets left.
Мой старший Кэппи часто говорил мне, что настоящее испытание для солдата начинается тогда, когда в тебе куча дырок и ни одной пули.
- That ain't true.
Это не правда.
No, that ain't true.
Да ну, неправда.
That ain't true. Yes, it is.
Нет, так.
That ain't true.
Это неправда.
Well, that ain't true.
Ну, это не правда.
That ain't true.
- Это не правда.
I'm not saying that ain't true, but I was told they had gang members on that team.
Я этого не отрицаю, но я сказала, что там есть и гангстеры...
Now, you see, that ain't true.
А вот тут ты не права.
That ain't true.
Неправда.
But that don't mean it ain't true.
Но это не значит, что я лгу.
For everything he can point to that ain't true, he leaves two things laying there.
От всего, на что он может указать как на неправду, остается по две вещи.
But that don't mean it ain't true.
Но это не значит, что это не правда.
'Cause that ain't true.
Потому что это не так.
You know, Lori, that ain't true.
Ты знаешь, Лори, это не правда.
There ain't no shame in your game if you like weezy, George. That's true.
- Это так.
That ain't true.
Это не так.
You think you're gonna trick me into saying something that ain't true?
Вы думаете, что одурачите меня, чтобы я сказал что-то, что не является правдой?
Now, I know that ain't true.
Я знаю, что это не так.
That ain't true!
Это враньё!
That ain't true.
Не правда.
♪ I ain't gonna trifle and I don't wanna trifle, that's true
♪ I ain't gonna trifle and I don't wanna trifle, that's true
Ain't that true?
Это точно.
Anyway, I'll tell you, and this is true, ain't nothing sadder than an outdoor cat that thinks he's an indoor cat.
Ладно, скажу тебе одну правдивую вещь : нет ничего печальнее дикого кота, считающего себя домашним.
No, that ain't true.
Нет, это не правда.
- That ain't true.
- Это неправда.
Yeah, true, but that ain't my fault.
Твоя правда. Но это не моя вина.
I didn't say one thing to that boy that ain't true.
- Я не сказала мальчику ни слова неправды.
Yet you're still gonna take us both off the board, while driving me back to Lexington for some bullshit that you know ain't true.
Но ты, тем не менее, тратишь время, сопровождая меня обратно в Лексингтон из-за какой-то хрени, и ты это прекрасно знаешь!
that ain't happening 22
that ain't gonna happen 38
that ain't it 24
that ain't funny 16
that ain't good 30
that ain't right 73
that ain't me 24
that ain't fair 20
true 2501
true love's kiss 17
that ain't gonna happen 38
that ain't it 24
that ain't funny 16
that ain't good 30
that ain't right 73
that ain't me 24
that ain't fair 20
true 2501
true love's kiss 17
true or false 68
true blood 17
true love 107
true dat 39
true story 133
true enough 79
true or not 24
true that 75
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
true blood 17
true love 107
true dat 39
true story 133
true enough 79
true or not 24
true that 75
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that sounds great 436
that one over there 16
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that sounds great 436
that one over there 16
that sounds good 394
that is so sweet 227
that sounds fun 130
that was stupid 112
that was close 355
that way 1811
that is all 319
that is weird 91
that is not true 434
that is good 189
that is so sweet 227
that sounds fun 130
that was stupid 112
that was close 355
that way 1811
that is all 319
that is weird 91
that is not true 434
that is good 189