That is adorable traduction Russe
80 traduction parallèle
Oh that is adorable!
Очень мило.
- That is adorable.
- Это так мило.
That is adorable.
- Восхитительно.
I'm gonna be okay. I love you. That is adorable.
Со мной все будет хорошо я люблю тебя это восхитительно
Well, that is adorable.
Какой он милый!
That is adorable.
Это восхитительно.
170... that is adorable.
Его IQ - 170.
That is adorable.
Это и правда чудесно.
That is adorable.
Это прелестно.
Oh, that is adorable.
О, это восхитительно.
- That is adorable!
- Обалдеть!
- That is adorable!
- Круто!
Oh, my God, that is adorable!
Боже, какая прелесть!
You told me that she had a heart condition. That's the reason that 3 : 00 in the morning... is not the ideal time for me to tell her... that her son was married three hours ago... to the most adorable girl... in all Switzerland. Oh, yeah.
Ты же говорил, что у нее больное сердце.
- Heil! Here she is, that adorable swastika sweetheart,
А вот и она королева свастики :
By the way, where is that adorable bird of yours?
Кстати, где ваша прелестная птичка?
I know you're a feminist and I think that's adorable but this is grown-up time and I'm the man.
Я знаю, что ты феминистка, и я думаю, что это мило но это время для взросления и я мужик.
Oh, that is so adorable.
Как прекрасно.
That is so adorable. But I don't think I can eat another bite.
Это так прекрасно, но я боюсь в желудке нету места даже для кусочка.
Wow, that guy is adorable.
Вау, этот парень – само очарование.
We've just received word that... a litter of adorable kittens is stranded somewhere inside this building... that could erupt into flames at any moment!
Мы только что получили сообщение, что... приплод очаровательных котят находится где-то внутри этого здания... которое может в любой момент вспыхнуть огнём!
That is so adorable.
Это так мило.
The PS3 is 128-Bit something really interesting is that the Puffer fish isn't it adorable?
PlayStation 3 - 128-битная что у рыбы-ежа правда? : )
Well, that's adorable, but from now on, when I walk into the apartment, here is what I will see.
Ну, это все мило, но теперь я расскажу, что я здесь вижу, когда захожу в эту квартиру.
I mean, I still can't believe that my adorable little niece is related in any way to my stinky little brother.
Я до сих пор не верю, что моя прелестная племяшка родственница моего противного братца.
I'm sorry, but that is honestly adorable.
Прошу прощения, но это и впрямь очаровательно.
I just wanted to tell you... that your little girl is adorable.
Целуй! Целуй!
How adorable is that?
Ну не прелесть разве?
Here's my new theory : That is one adorable cat.
У меня новая теория : вот это милая киска.
That is so crazy and so adorable.
Это так дико и так мило.
Oh, look how adorable Lassie is at that size.
О, смотри, какой прелестный Ласси в камере.
Your little brother is adorable! Look at that peanut!
У тебя прелестный братик!
Lux, that dress is adorable.
Лакс, платье просто потрясающее.
I think "adorable" is better. Look at that.
– Думаю, "обожаемая" тут лучше.
I think this is adorable. oh, that's good. That makes me happy.
думаю, это прелестно это хорошо это делает меня счастливой я начала с голубой мужской рубашкой ну, это да боже мой я думала поместить их на плечи как эполеты что-то типа оформить - этот металлик просто подумай надо ли тебе утяжелять
How is that adorable?
Насколько мило?
Of course there is that one little thing I have to do that you don't get to know about, because I am adorable.
Конечно, есть кое-что, что я должен сделать, но это секрет ведь я неподражаем.
Oh, that is borderline adorable, but I wasn't here to see you.
О, это прекрасно, но я не ожидала увидеть тебя здесь.
I mean, one minute, Kate is running through 1890s Paris, with this pickpocket that she loves but can't trust, and the next thing she knows, she's being pulled across time, dodging nazis with this adorable american G.I.
Вот Кейт оказывается в Париже в 1890х, с карманником, которого она любит, но не может доверять. И в следующую секунду она уже скрывается от нацистов с роскошным американским офицером.
How adorable is that?
Как чудесно у тебя получается!
How adorable is that?
Правда очаровательно?
That is freaking adorable.
Какая прелесть.
Oh, and I have the most adorable beach condos that are just perfect for a single girl like yourself because any way you slice it, seven acres is a lot.
О, и у меня есть самые очаровательные квартиры на пляже, просто идеальные для одинокой девушки, как ты, потому что как ни дели, семь акров - это много.
Kenley, that is just so- - adorable?
Кенли, это просто прелесть.
How adorable is that little guy?
Очаровательнейший малыш, да?
Yeah, there is a shark hiding inside that adorable little cherub.
Да, в этом умилительном маленьком херувимчике прячется акула.
You know, Patrick, there's a childish hopefulness about you that is really quite adorable.
Знаешь, Патрик, твой детский оптимизм в самом деле очарователен.
And that is not being adorable.
А вот это уже не очаровательно.
It is adorable that you actually think I'm giving you a choice.
Как мило, ты правда думаешь, что у тебя есть выбор?
And who is that adorable little puppy?
И что это за прелестный щенок?
That is completely adorable, and the camera just loves her.
Это совершенно очаровательно, и камера любит её.
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is all 319
that is not true 434
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is all 319
that is not true 434
that is good 189
that is not the point 62
that is right 117
that is so cool 125
that is enough 189
that is an order 68
that is ridiculous 146
that is a lie 69
that is great 150
that is not the case 19
that is not the point 62
that is right 117
that is so cool 125
that is enough 189
that is an order 68
that is ridiculous 146
that is a lie 69
that is great 150
that is not the case 19