English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / That says it all

That says it all traduction Russe

218 traduction parallèle
That says it all.
Этим всё сказано.
- Well, that says it all.
- Это все объясняет.
That says it all.
Вот и вся премудрость.
Well, I guess that says it all.
Думаю, что все уже сказано.
That says it all.
Ах! Это точно.
That says it all.
Это говорит обо всем.
Sandro and I are good friends, as Chiara and you, that says it all.
Мы с ним большие друзья, как ты и Кьяра, откровенны во всём, доверяем друг другу.
That says it all about America, right there. You know, just that one little sentence.
Вот она какова, настоящая Америка.
That says it all about America, right there.
Как всегда, верна себе.
I think that says it all.
По-моему, лучше не скажешь.
- Well, that says it all.
- Ну это все объясняет.
His letter says that he's, uh... negotiating a piece of business with some lawyer, and if it works out satisfactory, then everything is gonna be all right.
В письме он говорит, что обсуждает некие дела с одним адвокатом, и если они договорятся, все будет в порядке.
That says peace on earth goodwill to all men And it brings real harmony
Это говорит о мире на земле доброжелательности ко всем людям и принесет истинную гармонию
He says that seeing as how you had all them other boyfriends before me seeing as I never even had one single gal friend before you he figures that between the two of us it kind of averages out to things being proper and right.
Так вот, Вёрдж говорит, что мы вроде уравновешиваем друг друга, и все будет хорошо.
- I know, I told him that. But he says the job's all set up and it's gonna be done.
- Я ему говорила, но у них всё продумано до мелочей.
See here, it says all about me, and the rest shows you all the countries that I've visited.
Смотри, паспорт может рассказать все про меня, а вот здесь можно увидеть, в каких странах я побывал.
And it says all this filming isn't healthy, and that you need help.
И он мне говорит, что вся эта съемка нездоровая. и что Вы нуждаетесь в помощи.
Cramer may be young and he maybe an outsider and all of that, but... I recognize that it says some very sensible things.
Крамер может молод, посторонний там и всё такое... но мы, чёрт возьми, встретили его на верном пути.
He says he won't surrender, that you can blow it all up.
Говорит, не сдастся и можете взрывать.
Bataille says that the labor of prostitutes regulates us all but that it cannot negate the eroticism of youth.
Беттель говорил, что труд проститутки регулирует нас, но и не отрицает эротизм юности.
His mother died in a crash. He says I traded him for a stepmom. It all began with that.
Его мать погибла в автокатастрофе, а он думает, что я променял его на мачеху.
Is that all it says in the report?
- Что ещё в рапорте?
Well, you know, it says something about you, winning the Medal of Honor and all that.
Ну, знаете, это же многое о вас говорит! Это же медаль за отвагу!
It says here that if you kill the head vampire all half-vampires will return to normal.
Тут сказано, что если убить главного вампира... все полувампиры станут обычными людьми.
That's all it says.
Вот что тут сказано.
I want y'all to look at that sign. See what it says?
ћиллионы его последователей готовы ползти на колен € х через полмира, только чтобы прикоснутьс € к кромке его оде € ни €.
Well, I guess that about says it all, don't it?
Ну, я думаю, этим всё сказано, верно?
All right, come out with your hands up... two cups of coffee... an auto freshener that says Capricorn... and something with coconut on it.
Так выходите с поднятыми руками, двумя чашками кофе, освежителем воздуха на котором написано "Козерог" и какой-нибудь булочкой с кокосовой стружкой.
That about says it all, huh?
Вот вроде бы и все.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
Come on, it's nothing. I was asking, that's all. I was just asking... how come nobody ever says, "I love you" around here?
Хватит уже, ничего Я спросил вот и все, просто спросил... почему никто никогда здесь не говорит "Я люблю тебя"
That he's still alive says it all. He should be dead.
Тот факт, что он еще жив, говорит об этом.
It's standard language. It basically says that y'all hire us to be your attorneys, and we take care of the case for you.
Там говорится, что вы нанимаете нас, и мы будем защищать ваши интересы.
It says that stand-up comedy is not what it used to be what with Def Jam and all.
Там говорится, что жанр стенд-ап уже не тот, что раньше из-за "Def Jam" и все такое.
Someday, many years from now, when you're all growed up... and you got your own oil company and $ 8 million of your own money on the contract... you can do whatever comes into that little A.J. - idiotin'mind of yours you want... but as long as it says "Harry Stamper Oil" on the rig you will not disobey my rules.
Однажды, спустя много лет, когда ты наконец - то повзрослеешь... будешь управлять компанией и получать 8 миллионов долларов по контракту... ты сможешь делать всё, что взбредёт в идиотскую голову маленького Эй Джея... но пока на вывеске будет "Нефть Гарри Стемпера", ты не будешь нарушать мои правила. - Ты понял?
I have a message from your father. He says he's sorry for deceiving you and that it's no excuse, but he did it all to protect you and the caravan.
что обманывал тебя... но он делал все это чтобы защитить тебя и караван.
Mrs Dawes says it's all over town that Molly and Mr Preston are keeping company as if she were a maidservant and he was a gardener, meeting at all different sorts of places, slipping letters into each other's hands!
Миссис Доуз говорит, уже весь город знает, что Молли и мистер Престон встречаются, как садовник с горничной, в парке, на рассвете, передают друг другу записочки. - Все об этом знают.
- That's all it says.
- Больше здесь ничего нет.
Well, that just says it all, doesn't it?
Что ж, этим все сказано, не так ли?
In this war, it's important to keep the mechanisms clean because of all the sand, which can be as much of a threat as any missile that Saddam can send, Capt. Sommers says.
В этой войне очень важно, чтобы всё было чисто. Это из-за песка. Он не менее опасен, чем любая ракета Саддама.
Chicks must really dig astronauts,'cause it says here... that astronauts get all the Tang they want.
Телочки наверняка бегают за астронавтами, потому что здесь сказано, что астронавты могут забраться в любую щелку, которую захотят.
It just seems that if you'd killed her, you probably would've gotten pinched right away and 13 women would still be alive. We all know the record says 12.
- Все мы знаем, что в документах значится 12.
That's all it says.
Так здесь написано.
Taylor, it already says that if Aunt Tilly's Taffy delivers even two hours late, they forfeit all payment for that particular shipment and are liable for any loss of income that may result from that late delivery.
Тейлор, здесь уже говорится, что Aunt Tilly's Taffy освобождается на 2 часа позже они платят всю цену за отдельную партию товара и вся ответственность за любые потери прибыли может быть результатом этого позднего ухода.
I'M CONCERNED, THAT'S ALL. IT SAYS THERE'RE A LOT OF SIDE EFFECTS.
Я просто беспокоюсь, вот и всё, тут написано, что у них куча побочных эффектов.
Ramon says he doesn't want to live anymore, but I wonder... isn't it possible that Ramon is asking of society, of all of us, some kind of attention
Рамон утверждает, что хочет умереть, но возникает вопрос : быть может, Рамон на самом деле пытается лишь привлечь к себе внимание общественности, всех нас?
OK, you have to do it, OK? And then you have to tell me all the horrible things that Regina says.
Ты должна это сделать и потом расскажешь мне про все те ужасные вещи, которые рассказывает Регина.
And she made this T-shirt that says "l heart Aaron" and she wears it under all her clothes.
И ходит в топике с надписью "Я ( сердечко ) Арон"
It says that the company is digging out all sorts of minerals and chemicals... from the salt flats and turning them into Boron products.
Тут пишут, что компания извлекает из соли минералы и химикаты и превращает их в борные продукты.
The city says it's clean but that's all a lie
А нам говорят, что она чистая. Но это ложь.
"If You Will, It's Not an Agenda", that says that Zionism is an outdated movement that has lost its direction, and all that.
которая говорит, что Сионизм - это устаревшее течение, потерявшее свое направление и все такое.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]